Águia ou abutre? (Ex 19,4)

Autores

  • Matthias Grenzer Doutor em Teologia e Mestre em História. Professor na Faculdade de Teologia da PUC-SP. Líder do Grupo de Pesquisa TIAT (Tradução e Interpretação do Antigo Testamento). Projeto de pesquisa: Exegese do Pentateuco.
  • Petterson Brey Mestrando em Teologia. Membro do Grupo de Pesquisa TIAT.

DOI:

https://doi.org/10.23925/rct.i90.35981

Palavras-chave:

Águia, abutre, Antigo Testamento, Antigo Oriente Próximo, iconograa

Resumo

As primeiras palavras que o Senhor, Deus de Israel, dirige, no monte Sinai, a seu povo por meio de Moisés envolvem uma imagem ou metáfora. Deus afirma “ter carregado” seu povo “sobre as asas” de uma determinada espécie de pássaro, “trazendo-o”, dessa forma, “a si mesmo” (Ex 19,4). A maioria das traduções da Bíblia transmite a palavra hebraica em questão – nəšārim, plural de nešer – como “águias”. Contudo, tal opção parece ser o resultado de reflexões hodiernas sobre valores estéticos e/ou morais, sem reconhecer, de modo suficiente, o contexto histórico-cultural do mundo narrado. Em vista disso, o estudo aqui apresentado se propõe a revisitar as vinte e seis ocorrências de nešer na Bíblia Hebraica e algumas imagens pertencentes às culturas do Egito e do Antigo Oriente Próximo, sendo que tais estudos iconográficos se tornam um auxílio importante para a exegese bíblica.

Downloads

Publicado

2018-01-24

Edição

Seção

Comunicações