Processos alternativos de significação e jargonafasia: um estudo de caso
Palavras-chave:
Afasia, Linguagem, FonoaudiologiaResumo
Introdução: As afasias são alterações de expressão e/ou de compreensão da linguagem verbal (oral e escrita) passíveis de acompanhamento fonoaudiológico. Objetivo: Identificar e analisar a produção verbal e não verbal (processos alternativos de significação) de um sujeito acompanhado em Fonoaudiologia e em um Grupo Interdisciplinar de Convivência. A análise da produção/interpretação da linguagem verbal e da não verbal dá-se a partir de excertos produzidos em meio a relações dialógicas ocorridas em sessões terapêuticas individuais e no grupo de convivência. Método: A coleta dos dados ocorreu ao longo dos anos de 2013 e 2014, por meio de filmagens das sessões fonoaudiológicas individuais e do Grupo Interdisciplinar de Convivência. Sujeito sexo masculino, nascido no estado do Rio Grande do Sul, 61 anos de idade, técnico ambiental no Instituto Brasileiro do Meio Ambiente; sofreu Acidente Vascular Cerebral isquêmico no hemisfério cerebral esquerdo, em maio de 2010. A perspectiva da Neurolinguística Discursiva é a base para interpretação dos dados linguístico-cognitivos do sujeito. Resultados: Constatam-se diferentes processos de significação (alternativos ou não) manifestados pelo sujeito durante as terapias e/ou vivências no grupo, especialmente, o uso concomitante de gestos e de fala e o uso de gestos, desenhos e escrita no lugar da fala. Conclusão: Este sujeito, clinicamente acompanhado, segundo a perspectiva supracitada, tem demonstrado potencialidade de expressão e compreensão, visto que os processos – terapêuticos e de convivência - favorecem a produção/interpretação verbal e a não verbal/processos alternativos de significação.
Downloads
Metrics
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2016 Aline Sarturi Ponte, Eduarda Pazini, Vanessa Inês Klein Feltes, Elenir Fedosse
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.