A operação tradutora no design de games

Autores

  • Alexandre Braga PUCSP/Professor

Resumo

A noção de tradução passou por uma expansão desde que Jakobson levou seu entendimento para além da mera tradução intra ou interlingual, envolvendo também as operações que se realizam quando signos são transpostos de uma mídia a outra, chamada, então, de tradução intersemiótica. Partindo dessa expansão do conceito, este artigo propõe uma expansão ainda maior na sua compreensão para as ações que se operam nos games como sendo também tradutórias de ações que se realizam no mundo físico. Trata-se aí de um tipo de tradução que se processa pela mediação do design.

Palavras-chave: Tradução. Tradução intersemiótica. Games. Design.

Biografia do Autor

Alexandre Braga, PUCSP/Professor

Alexandre Braga tem formação em publicidade, tendo exercido atividades profissionais nessa área. Hoje é professor da PUC-SP, das Faculdades Paulus e da ESPM. Mestre e doutor pelo programa de pós-graduação em Comunicação e Semiótica da PUC-SP, especializou-se em arte/design e, especialmente, em design de games.

Downloads

Publicado

2021-02-03

Edição

Seção

Artigos