Por uma teoria da tradução do humor
Palavras-chave:
Língua-cultura, Humor, Bitextualidade, Tradução funcionalResumo
Este trabalho aborda os principais elementos em jogo na produção, leitura/interpretação e tradução do humor. Para tanto, propõe a aplicação dos princípios da Teoria Geral do Humor Verbal, de Raskin e Attardo, e da Teoria do Escopo, de Reiss e Vermeer, à tradução de textos humorísticos. O objetivo: produzir na tradução um efeito análogo ao que esses textos potencialmente provocam na língua-cultura de partida, preservando ao máximo sua oferta informativa e levando em conta o elemento pragmático.Downloads
Publicado
2018-07-17
Como Citar
Rosas, M. (2018). Por uma teoria da tradução do humor. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 19(3). Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38348
Edição
Seção
Artigos