Pedagogias trans/plurilíngues: Uma Multietnografia

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1678-460X202339456227

Palavras-chave:

plurilinguismo, translinguismo, duo/multietinografia, ensino de língua inglesa

Resumo

A teoria e as pedagogias trans/plurilíngues têm gerado uma atenção extensiva dentro do ensino global da língua inglesa e formação de professores. Este artigo responde à crescente área de pedagogias trans/plurilíngues, esboçando diversas práticas e perspectivas pedagógicas de um grupo de educadores de língua inglesa em uma grande e cosmopolita universidade canadense. Tomando como ponto de partida a afirmação recente de que existem diferenças epistemológicas entre multilinguismo, plurilinguismo e translinguismo, este artigo procura demonstrar como (ou mesmo se) essas diferenças se manifestam nas práticas pedagógicas de diversos docentes dentro de um mesmo programa de ensino de línguas e de formação de professores. Este artigo conclui com uma discussão sobre o potencial e as limitações das pedagogias “críticas”, as possibilidades da multietnografia como uma metodologia acessível para uso por pesquisadores e pedagogos, e um apelo para um maior fluxo de conhecimento bidirecional entre pesquisadores de idiomas e instrutores de sala de aula.

Biografia do Autor

James Corcoran, York University

Assistant Professor, Department of Languages, Literatures, & Linguistics

Referências

Adamson, J., Stewart, A., Smith, C., Lander, B., Fujimoto-Adamson, N., Martinez, J., & Masud., M. (2019). Exploring the publication practices of Japan-based EFL scholars through collaborative autoethnography. English Scholars Beyond Borders, 5(1), 3-31.

Ahmed, A., & Morgan, B. (2021). Postmemory and multilingual identities in English Language teaching: A duoethnography. The Language Learning Journal. 1-16. https://doi.org/10.1080/09571736.2021.1906301

Canagarajah, A. S. (2013). Critical academic writing and multilingual students. University of Michigan Press.

Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300-311.http://dx.doi.org/10.1111/weng.12462

Collins, P. H., & Bilge, S. (2020). Intersectionality. John Wiley & Sons.

Cook, V. (2016). Where is the native speaker now? TESOL Quarterly, 50(1), 186-189. http://dx.doi.org/10.1002/tesq.286

Corcoran, J.N. (2017). The potential of autobiographical identity texts in English for academic purposes classrooms. College ESL Quarterly, Winter 2017, pp. 1-7.

Corcoran, J.N. (2019). Addressing the ‘bias gap’: A research-driven argument for critical support of plurilingual scientist’s research writing. Written Communication, 36(4), 538-577. https://doi.org/10.1177/0741088319861648

Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (2009). Plurilingual and pluricultural competence. Strasbourg: Council of Europe.

Cummins, J. (2007). Rethinking monolingual instructional strategies in multilingual classroom. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 221-240. https://journals.lib.unb.ca/index.php/CJAL/article/view/19743

Cummins, J. (2009). Pedagogies of choice: Challenging coercive relations of power in classrooms and communities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(3), 261-271.https://doi.org/10.1080/13670050903003751

Cummins, J. (2021). Rethinking education for multilingual learners: A critical analysis of theoretical concepts. Springer.

Cummins, J., & Early, M. (2011). Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools. Trentham Books Ltd.

Davis, A. A. (2018). The black woman native speaking subject: Reflections of a black female professor in Canada. Atlantis: Critical Studies in Gender, Culture and Social Justice, 39(1), 70-78.https://journals.msvu.ca/index.php/atlantis/article/view/5340 (Accessed 24 April, 2023)

De Costa, P. I., Kessler, M., & Gajasinghe, K. (2022). Ethnography. In S. Li, P. Hiver & M. Papi (Eds.), The Routledge handbook of second language acquisition and individual differences (pp. 427-440). Routledge.

De Costa, P. I., Singh, J. G., Mile, E., Wang, X., Fraiberg, S., & Canagarajah, S. (2017). Pedagogizing translingual practice: Prospects and possibilities. Research in the Teaching of English, 51(4), 464-472. https://www.jstor.org/stable/44821276 (Accessed 24 April, 2023)

Englander, K., & Corcoran, J.N. (2019). English for research publication purposes: Critical plurilingual pedagogies. Routledge.

Ferraz, D. M., & Mizan, S. (2019). Visual culture through the looking glass: Vision and revision of representation through genealogy and cultural translation. Trabalhos em Linguistica Aplicada, 58(3), 1375-1401. https://doi.org/10.1590/010318135765115832019

Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and Language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149-171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149

Flowerdew, J., & Habibie, P. (2021). Introducing English for Research Publication Purposes. Routledge.

García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. In O García, A. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multicultural Education (pp.117-130). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9

García, O., Johnson, S. I., Seltzer, K., & Valdes, G. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.

García, O., & Otheguy, R. (2020). Plurilingualism and translanguaging: Commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(1), 17-35. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932

Heng Hartse, J. H., Lockett, M., & Ortabasi, M. (2018). Languaging about language in an interdisciplinary writing-intensive course. Across the Disciplines, 15(3), 89-102. https://doi.org/10.37514/ATD-J.2018.15.3.14

Huang, P., & Karas, M. (2020). Artifacts as “Co-participants” in Duoethnography. TESL Canada Journal, 37(3).https://doi.org/10.18806/tesl.v37i3.1344

Kiczkowiak, M., & Lowe, R. J. (2021). Native-speakerism in English language teaching: ‘native speakers’ more likely to be invited as conference plenary speakers. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1-16. https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1974464

Kubota, R. (2016). The multi/plural turn, postcolonial theory, and neoliberal multiculturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics, 37(4), 474-494. https://doi.org/10.1093/applin/amu045

Kubota, R. (2020). Promoting and problematizing multi/plural approaches in language pedagogy. In S.M.C. Lau & S. Van Viegen (Eds.), Plurilingual Pedagogies: Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education (pp. 303-322). Springer Nature.

Kumaravadivelu, B. (2001). Toward a postmethod pedagogy. TESOL Quarterly , 35(4), 537-60. https://doi.org/10.2307/3588427

Lau, S. M. C., & Van Viegen, S. (2020). Plurilingual pedagogies: An introduction. In S.M.C. Lau & S. Van Viegen (Eds.) Plurilingual Pedagogies: Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education (pp. 3-22). Springer Nature.

Lea, M. R., & Street, B. V. (2006). The “academic literacies” model: Theory and applications. Theory into practice, 45(4), 368-377. https://doi.org/10.1207/s15430421tip4504_11

Liu, J. E., Lo, Y. Y., & Lin, A. M. (2020). Translanguaging pedagogy in teaching English for Academic Purposes: Researcher-teacher collaboration as a professional development model. System, 92, https://doi.org/10.1016/j.system.2020.102276

Lowe, R. J., & Lawrence, L. (2020). Duoethnography in English language teaching: Research, reflection, and classroom application. Multilingual Matters.

Marshall, S. (2021). Plurilingualism and the Tangled Web of Lingualisms. In E. Piccardo, A. Germain-Rutherford & G. Lawrence (Eds.), The Routledge Handbook of Plurilingual Language (pp. 46-6). Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9781351002783

Marshall, S., & Moore, D. (2018). Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: Addressing critiques and misconceptions in education. International Journal of Multilingualism, 15(1), 19-34. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699

Mendelsohn, D. J. (2001). Canadian language and culture: A course for nine academic credits. In J. Murphy & P. Byrd (Eds.), Understanding the courses we teach: Local perspectives on English language teaching (pp. 309-327). University of Michigan Press.

Moore, D., Lau, S. M. C., & Van Viegen, S. (2020). Mise en Écho des perspectives on plurilingual competence and pluralistic pedagogies: A Conversation with Danièle Moore In S.M.C. Lau & S. Van Viegen (Eds.), Plurilingual Pedagogies: Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education (pp. 23-45). Springer Nature.

Morgan, B., & Vandrick, S. (2009). Imagining a peace curriculum: What second-language education brings to the table. Peace & Change, 34(4), 510-532. https://doi.org/10.1111/j.1468-0130.2009.00598.x

New London Group. (2000). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. In B. Cope & M. Kalantzis (Eds.), Multiliteracies: Literacy, learning and the design of social futures. (pp.9-37). Routledge.

Ng, J. (2011). Identity texts in a Sister-class Project: How are ELL students’ voices heard? In J. Cummins & M. Early (Eds.), Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools (pp. 126-131). Trentham Books Ltd.

Nicolaides, C., & Archanjo, R. (2019). Reframing identities in the move: A tale of empowerment, agency, and autonomy. Trabalhos em linguística aplicada, 58, 96-117. https://doi.org/10.1590/010318138653993453211

Payant, C., & Galante, A. (2022). A Word From The Guest Editors: Plurilingualism and Translanguaging: Pedagogical Approaches for Empowerment and Validation-An Introduction. TESL Canada Journal, 38(2), i-xxii. https://doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1363

Pennycook, A., & Makoni, S. (2019). Innovations and challenges in applied linguistics from the global south. Routledge.

Piccardo, E., Germain-Rutherford, A., & Lawrence, G. (Eds.) (2021). The Routledge Handbook of Plurilingual Language Education. Routledge.

Phillipson, R. (2016). Native speakers in linguistic imperialism. Journal for Critical Education Policy Studies, 14(3), 80-96. http://www.jceps.com/wp-content/uploads/2016/12/14-3-4.pdf

Prasad, G. (2020). “How does it look and feel to be plurilingual?”: Analysing children’s representations of plurilingualism through collage. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(8), 902-924. https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1420033

Rocha, C. H. (2019). Language education in the fluidity of the burnout society: the decolonial potential of the translingual approach. DELTA, 35(4), 1-39. https://doi.org/10.1590/1678-460X2019350403

Rocha, C. H., & Maciel, R. F. (2015). Ensino de língua estrangeira como prática translíngue:articulações com teorias bakhtinianas. DELTA , 31(2), 411-445. https://doi.org/10.1590/0102-4450437081883001191

Saldaña, J. (2021). The coding manual for qualitative researchers. Sage.

Sawyer, R., & Norris, J. (2015). Duoethnography: A Retrospective 10 Years After. International Review of Qualitative Research, 8(1), 1-4.https://doi.org/10.1525/irqr.2015.8.1.1

Siqueira, S. (2021). Critical Pedagogy and Language Education: Hearing the Voices of Brazilian Teachers of English. Education Sciences, 11(5), 235. https://doi.org/10.3390/educsci11050235

Silverman, D. (2020). Interpreting qualitative data. Sage.

Sousa Santos, B., & Meneses, M. P. (2019). Knowledges born in the struggle: Constructing the epistemologies of the global south. Routledge.

Sugiharto, S. (2021). De-westernizing hegemonic knowledge in global academic publishing: toward a politics of locality. Journal of Multicultural Discourses, 16(4), 321-333. https://doi.org/10.1080/17447143.2021.2017442

Sun, Y. (2022). Implementation of translingual pedagogies in EAL writing: A systematic review. Language Teaching Research, https://doi.org/10.1177/13621688221090665

Tjandra, C., Corcoran, J. N., Gennuso, M., & Yeldon, A. (2020). Digital autobiographical identity texts as critical plurilingual pedagogy. Journal of Belonging, Identity, Language and Diversity, 4(1), 81-100, http://bild-lida.ca/journal/volume_4_1_2020/digital-autobiographical-identity-texts-as-critical-plurilingual-pedagogy/

Valencia, M., Gagné, A., & Herath, S. (2020). Unpacking professional identity: The use of multimodal identity texts in language teacher education. In B. Yazan & K. Lindahl (Eds.) Language Teaching Identity in TESOL: Teacher Education and Practice as Identity Work (pp. 101-121). Routledge.

Watson, M., & Shapiro, R. (2018). Clarifying the Multiple Dimensions of Monolingualism: Keeping Our Sights on Language Politics. In Composition Forum (Vol. 38). Association of Teachers of Advanced Composition. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1176417.pdf

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied linguistics, 39(1), 9-30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Windle, J., & Ferreira, B. B. P. (2019). Plurilingual social networks and the creation of hybrid cultural spaces. Trabalhos em Linguistica Aplicada , 58(1), 139-157. https://doi.org/10.1590/010318138654190460531

Windle, J., & Morgan, B. (2020). Remix nationalism and critical language education. In K. McIntosh (Ed.), Applied linguistics and language teaching in the neo-nationalist era (pp. 267-294). Palgrave Macmillan.

Zaidi, Z., Verstegen, D., Naqvi, R., Dornan, T., & Morahan, P. (2016). Identity text: An educational intervention to foster cultural interaction. Medical education online, 21(1), 33135. https://doi.org/10.3402/meo.v21.33135

Publicado

2023-12-27

Como Citar

Corcoran, J. N., Song, H., Brian, M., Ng, J., & Valencia, M. . (2023). Pedagogias trans/plurilíngues: Uma Multietnografia. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 39(4). https://doi.org/10.1590/1678-460X202339456227

Edição

Seção

Artigos