An educational linguistics for the future:

Approaching the multiple languages of humaning

Authors

  • Alan Silvio Ribeiro Carneiro Escola de Filosofia, Letras e Ciências, Humanas (EFLCH), Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)

DOI:

https://doi.org/10.1590/1678-460x202259474

Keywords:

políticas linguísticas e educacionais; educação linguística; educação bilíngue; Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Plurilíngue.

Abstract

Marilda do Couto Cavalcanti's research represents a milestone in the language sciences in Brazil. In addition to her contribution to the construction of applied linguistics as a field of studies (Cavalcanti, 1986), her investigations alongside her collaborators gave visibility to bilingualism and the political demands for bilingual education in minority and minoritarized contexts in the country (Cavalcanti, 1999). Although linked to another context of debates, namely, the proliferation of bilingual Portuguese-English schools in Brazil, the recent publication of the National Curriculum Guidelines for Plurilingual Education (Conselho Nacional de Educação, 2020b) indicates the consolidation of debates around this thematic, but also contradictions that permeate the very ideas of bilingualism and bilingual education in the Brazilian context. Taking as inspiration the meta-theoretical and meta-methodological reflections of Cavalcanti (2006), this article seeks to produce a critical evaluation of this document and discuss perspectives for an expanded linguistic education, both in teacher education and in other formal and non-formal educational spaces (Cavalcanti, 2011 and 2013) that could respond to contemporary Brazilian educational needs.

References

Altoé, L. (2018, 18 de julho). Escolas bilíngues na rede municipal. MultiRio. http://www.multirio.rj.gov.br/index.php/leia/reportagens- artigos/reportagens/14064-escolas-bil%C3%ADngues-na-rede- p%C3%BAblica-municipal-de-ensino.

Bagga-Gupta, S., & Carneiro, A. S. R. (2021). Nodal frontlines and multisidedness. Contemporary multilingualism scholarship and beyond. International Journal of Multilingualism, 18(2), 320-335. https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1876700.

Barad, K. (2014). Diffracting Diffraction. Cutting Together-Apart. Parallax, 20(3), 168-187. https://doi.org/10.1080/13534645.2014. 927623.

Brasil. (2002). Lei No 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. http:// www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm.

Carneiro, A. S. R. (2013). Conflitos em torno da (des)construção da(s) língua(s) legítima(s): a situação da língua portuguesa no contexto multilíngue de Timor-Leste. In L. P. Moita-Lopes (Ed.), O português no século XXI: cenário geopolítico e sociolinguístico (pp. 192 – 218). Parábola.

Cavalcanti, M. C. (1986). A propósito de linguística aplicada. Trabalhos em Linguística Aplicada, 7(2): 5-12.

Cavalcanti, M. C. (1999). Estudos sobre educação bilíngüe e escolarização em contextos de minorias lingüísticas no Brasil. DELTA, 15/Especial, 385-417.

https://doi.org/10.1590/S0102-44501999000300015.

Cavalcanti, M. C. (2011). Multilinguismo, transculturalismo e o (re) conhecimento de contextos minoritários, minoritarizados e invisibilizados. In M. C. C. Magalhães & S. S. Fidalgo (Orgs.) Questões de método e de linguagem na formação docente (pp. 171- 185). Mercado de Letras.

Cavalcanti, M. C. (2013). Educação linguística na formação dos professores de línguas: intercompreensão e práticas translíngues. In L. P. Moita Lopes, (Ed.), Linguística Aplicada na modernidade recente: Festschrift para Antonieta Celani (pp. 211-226). Parábola.

Cesar, A. L., & Cavalcanti, M. C. (2007). Do singular para o multifacetado: o conceito de língua como caleidoscópio. In M. C. Cavalcanti & S. M. Bortoni-Ricardo (Eds.), Transculturalidade, Linguagem e Educação (pp. 45-66). Mercado de Letras.

Chumley, L. (2017). Qualia and ontology: Language, semiotics and materiality; an introduction. Signs and Society, 5(S1), S1–20. https:// doi.org/10.1086/690190.

Cope, B., Kalantzis, M., & Tzirides, A. O. (no prelo). Meaning without Borders: From Translanguaging to Transposition in the Era of Digitally- Mediated, Multimodal Meaning. In K. Grohmann (Ed.) Multifaceted Multilingualism (pp. 1-34). John Benjamins. (acesso 25 de junho de 2021). https://www.researchgate.net/ publication/344466712_Meaning_without_Borders_From_ Translanguaging_to_Transposition_in_the_Era_of_Digitally-_ Mediated_Multimodal_Meaning.

Conselho Nacional de Educação (2020a). Parecer CNE/CEB No. 1, aprovado em 21 de maio de 2020. (Regulamentação da inclusão matrícula de crianças e adolescentes migrantes, refugiados, apátridas e solicitantes de refúgio no sistema público de ensino brasileiro). Ministério da Educação.) Ministério da Educação. http://portal.mec. gov.br/secretaria-de-regulacao-e-supervisao-da-educacao-superior- seres/33371-cne-conselho-nacional-de-educacao/84341-refugiado.

Conselho Nacional de Educação (2020b). Parecer CNE/CEB No. 2, aprovado em 9 de julho de 2020. (Diretrizes Curriculares Nacionais para a oferta de Educação Plurilíngue). Ministério da Educação. http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=do wnload&alias=156861-pceb002-20&category_slug=setembro-2020- pdf&Itemid=30192.

Conselho Nacional de Educação (2020c). Resolução CNE/CEB no 1, de 13 de novembro de 2020. (Dispõe sobre o direito de matrícula de crianças e adolescentes migrantes, refugiados, apátridas e solicitantes de refúgio no sistema público de ensino brasileiro). Ministério da Educação. http://portal.mec.gov.br/secretaria-de-regulacao- e-supervisao-da-educacao-superior-seres/33371-cne-conselho- nacional-de-educacao/84341-refugiado.

Conselho Nacional de Educação (2015). Resolução CNE/CP no 1, de 7 de janeiro de 2015. (Institui Diretrizes Curriculares Nacionais para a Formação de Professores Indígenas em cursos de Educação Superior e de Ensino Médio e dá outras providências). Ministério da Educação. https://www.in.gov.br/materia/-/asset_publisher/Kujrw0TZC2Mb/content/id/32100518/do1-2015-01-08-resolucao-n-1-de-7-de-janeiro-de-2015-32100495.

Decreto No 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei no

436/2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei no 10.098/2000, que estabelece normas gerais e critérios básicos para a promoção da acessibilidade das pessoas portadoras de defi ciência ou com mobilidade reduzida, e dá outras providências. (2005) http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004- 2006/2005/decreto/d5626.htm.

Erasmus, Z. (2018). Race otherwise: Forging a new humanism for South Africa. Wits University Press.

Federação Brasileira dos Professores de Francês. (2020) Comentários à consulta pública –Edital De Chamada Pública: Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Bilíngue http://www.fbpf. org.br/arquivos/contribuicao_FBPF_formulario.pdf. (acesso 25 de junho de 2021)

Fernandes, A. P., Alvarenga, M., & Spigolon, N. (2017). Entre árvores e sabiás, memórias de Paulo Freire – conversa com Carlos Rodrigues Brandão. e-Mosaicos, 6(13), 5-22. https://doi.org/10.12957/e- mosaicos.2017.31897.

Folter, R. (2020, 14 de janeiro). O que é tokenismo? https://www.politize. com.br/tokenismo/.

Freire, P. (2011). Pedagogia da Esperança: um reencontro com a pedagogia do oprimido. Paz e Terra.

Freire, P. (2000). Pedagogia da Indignação: cartas pedagógicas e outros escritos. UNESP.

Grupo de Estudos em Educação Bi/Multilíngue. (2020). Resposta ao edital de chamada pública: Diretrizes Curriculares Nacionais para Educação Bilíngue. Disponível em: https://docs.google.com/document/ d/1EQaYJ7Xv-6t9VI4kM_JVsRUDIMkMISR9Xi7EpNB0TeY/edit. (acesso 25 de junho de 2021)

Heller, M., & Martin-Jones, M. (Eds.) (2001). Voices of authority: Education and linguistic difference. Ablex.

Howes, David. (2019). Multisensory anthropology. Annual Review of Anthropology, 48(1), 17–28. https://doi.org/10.1146/annurev- anthro-102218-011324.

Maldonado-Torres, N. (2017). Outline of Ten Theses on Coloniality and Decoloniality. Fondation Frantz Fanon. http://fondation-frantzfanon. com/outline-of-ten-theses-on-coloniality-and-decoloniality/.

Martin-Jones, M. (2007). Bilingualism, Education and the Regulation of Access to Language Resources. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A Social Approach. (pp. 161-182). Palgrave Macmillan.

Mamdani, M. (2020). Neither Settler nor Native: The Making and Unmaking of Permanent Minorities. Harvard University Press.

Megale, A. H. (2018). Educação bilíngue de línguas de prestígio no Brasil: Uma análise dos documentos oficiais, The Especialist, 39(2), 1-17. https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i2a4.

Mignolo, W. (2003). Histórias locais/projetos globais: Colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Editora da UFMG.

Ministério da Educação. (2013). Diretrizes Curriculares Nacionais Gerais da Educação Básica. MEC, SEB, DICEI. http://portal.mec.gov.br/ index.php?option=com_docman&view=download&alias=13448- diretrizes-curiculares-nacionais-2013-pdf&Itemid=30192.

Ministério da Educação. (1998). Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas. MEC, SEF. http://www.dominiopublico.gov. br/pesquisa/DetalheObraForm.do?select_action&co_obra=26700.

Oliveira, G. M., & Morello, R. (2019). A fronteira como recurso: o bilinguismo português-espanhol e o Projeto Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira do MERCOSUL (2005-2016). Revista Ibero- americana de Educação, 81(1), 3-74. https://doi.org/10.35362/ rie8113567.

Richter, G. (2006). Can Hope Be Disappointed? Contextualizing a Blochian Question symplokē, 14(1/2), 42-54. https://doi.org/10.1353/ sym.2007.0037.

Silva, I. R., & Favorito, W. (2018). Reflexões sobre o estatuto das línguas nos contextos bi-multilíngues de educação para surdos no Brasil. Línguas e Letras, 19, 149 -167. http://dx.doi.org/10.5935/1981– 4755.20180030.

Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language & Communication, 23, 193-229. https://doi. org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2.

Stroud, C. (2001). African Mother-Tongue Programmes and the Politics of Language: Linguistic Citizenship Versus Linguistic Human Rights’. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(4), 339–55. https://doi.org/10.1080/01434630108666440.

Stroud, C., Williams, Q., Bontyia, N., Harry, J., Kapa, K., Mayoma, J., Mpemdukana, S., Peck, A., Richardson, J., & Roux, S. (2020). Partes do corpo falantes e agenciamentos: dando corpo à cidadania linguística. Trabalhos em Linguística Aplicada, 59(3), 1636–1658. https://doi.org/10.1590/010318138877711120201211.

Sugimoto, L. (2019, 28 de maio). Paulo Freire dá nome ao prédio principal da Educação. https://www.unicamp.br/unicamp/noticias/2019/05/28/ paulo-freire-da-nome-ao-predio-principal-da-educacao.

Published

2023-09-09

How to Cite

Carneiro, A. S. R. (2023). An educational linguistics for the future:: Approaching the multiple languages of humaning . DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 38(4). https://doi.org/10.1590/1678-460x202259474