Translanguaging as a wrecking ball, a paradigm buster - and a potent weapon in the hands of the Global South

Autores/as

  • Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP

DOI:

https://doi.org/10.1590/1678-460x202541474007

Palabras clave:

translanguaging, irreverence, political posturing, post-colonialism, emerging economies, Global South

Resumen

This paper takes a look at the underlying reasons for the emergence and the growing popularity of the phenomenon of translanguaging. I argue that, over and above the flippant and jocose attitude, widely discussed in the literature, that it betrays, translanguaging also bespeaks a certain political positioning and often posturing. This aspect of translanguaging becomes all the more evident when we view it against the backdrop of postcolonialism, a marked trait that defines many of the up-and-coming emergent nations right across the world.

Citas

Anderson, J. (2022). Translanguaging practices of expert Indian teachers and their learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development , 44. 7. p. 1-19.

Anzaldúa, G. (1987). The borderlands/la frontera: The new mestiza San Francisco: Aunt Lute Book Company.

Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations London: Routledge.

Brown, M. H., & Parchainayagi, S. (2022). ‘Resistance through language appropriation to create a reality for oneself in the postcolonial Nigeria. Theory and Practice in Language Studies , 12. 3. p. 610-616.

Charamba, E. (2023). ‘Translanguaging as a bona-fide practice in a multilingual South African science classroom.’ International Review of Education , 69. p. 31-50.

Chavan, D. (2013). Language Politics under Colonialism Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.

CNN (2016). Trump: ‘ We have some bad hombres and we’re going to get them out ’ https://www.cnbc.com/2016/10/19/trump-we-have-some-bad-hombres-and-were-going-to-get-them-out.html » https://www.cnbc.com/2016/10/19/trump-we-have-some-bad-hombres-and-were-going-to-get-them-out.html

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching. The Modern Language Journal , 94. p. 103-115.

Crystal, D. (2019). The Growing Importance of Multilingualism in London https://crystalcleartranslation.com/the-growing-importance-of-multilingualism-in-london/ » https://crystalcleartranslation.com/the-growing-importance-of-multilingualism-in-london/

Gani, J. K., & Marshall, J. (2022). The impact of colonialism on knowledge production in international affairs. International AffAirs , 98. 1. p. 5-22.

García, O. (2019a). The decoloniality of language and translanguaging: Latinx knowledge production. Journal of Postcolonial Linguistics , 1. p. 26-40.

García, O. (2019b). Decolonizing foreign, second, heritage and first languages: Implications for education. In: D. Macedo (ed.), Decolonizing foreign language education , p. 152-168 . New York: Routledge.

Garcia, O., & Fishaman, J. (2022). The Multilingual Apple: Languages in New York City Berlin: Mouton de Gruyter.

Macedo, D. (ed). (2019). Decolonizing foreign language education: The misteaching of English and other colonial languages p. 152-168. Abingdon: Routledge.

Meighan, Paul J. (2023). ‘Colonialingualism: colonial legacies, imperial mindsets, and inequitable practices in English language education’. Diaspora, indigenous and minority education , 17. 2. p. 146-155.

Mishra, P. (2000). ‘English language, postcolonial subjectivity and globalization in India.’ ARIEL: A review of International English Literature , 31. 1&2. p. 383-410.

Otheguy, R. (2015). ‘Clarifying and deconstructing named languages: a perspective from linguistics.’ Applied Linguistics Review , vol. 6, no. 3, pp. 281-307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014 » https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014

Otheguy, R., García, O., & Wallis, R. (2015). ‘A translanguaging view of the linguistic system of bilinguals.’ Applied Linguistics Review , 10. 4. p. 625-651.

Rajagopalan, K. (2003). ‘Politics of language and the ambivalent role of English in Brazil’. World Englishes Vol. 22. no. 2. p. 91-101.

Rajagopalan, K. (2005). ‘Language politics in Latin America.’ In: K. Rajagopalan (ed.), Applied Linguistics in Latin America: AILA Review , Vol. 18. pp. pp. 76 - 93.

Rajagopalan, K. (2006). ‘The Prerogative of ‘Corrective Recasts’ as a Sign of Hegemony in the Use of Language: Further Thoughts on Eric Hauser’s (2005) ‘Coding “Corrective Recasts”: The Maintenance of Meaning and More Fundamental Problems.’ ’ Applied Linguistics Vol. 27. No. 2. p. 325-330.

Rajagopalan, K. (2019). ‘The language issue in the 21st century and the centuries ahead: an exercise in crystal-ball gazing’. D.E.L.T.A. 35.1.

Rajagopalan, K. (2022). ‘The very concept of language contact in light of contemporary interest in translanguaging’. Cadernos de Estudos Linguísticos , vol. 64. p. 1-20. Available at: https://doi.org/10.20396/cel.v64i00.8667525. » https://doi.org/https://doi.org/10.20396/cel.v64i00.8667525

Rajagopalan, K. (2023a). ‘Translanguaging as a clarion call and a war cry from the global South.’ Revista Brasileira de Linguística Aplicada Vol. 23, n. 1. p. 1-18. https://doi.org/10.1590/1984-6398202322472 » https://doi.org/https://doi.org/10.1590/1984-6398202322472

Rajagopalan, K. (2023b). ‘The very concept of language contact in light of contemporary interest in translanguaging’. Cadernos de Estudos Linguísticos . 64. p 1. Available at: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8667525 » https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8667525

Rajagopalan, K. (2023c). ‘A sneak peek at the future of what we have got used to calling (a) language.’ Cadernos de Estudos Linguísticos Vol .65, p. 1-9. Available at: Available at: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8673458 Accessed on: 01 Mar. 2023. » https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8673458

Rajagopalan, K. (2025). ‘Teaching English as a world language: The Sphinx and its riddle.’ In: A. F. Selvi, & N. Galloway (eds.), The Routledge Handbook of Teaching English as an International Language (pp. 10-33) London, UK: Routledge.

Rajendram, S. (2022). ‘ “Our country has gained independence, but we haven’t”: collaborative translanguaging to decolonize English language teaching’. Annual Review of Applied Linguistics , 42. p. 78 86.

Severo, C. G., Abdelahay, A., & Makoni, S. (2020). ‘Translanguaging in the Global South’. Scrutiny 2. p. 104-109.

Singh, K. (2001). Making English an Indian language ’. Tribune India. October 20, 2001.

Tsokalidou, R. & Skourtou, E. (2020). ‘Translanguaging as a Culturally Sustaining Pedagogical Approach: Bi/Multilingual Educators’ Perspectives’ In: J. A. Panagiotopoulou, L. Rosen, & J. Strzykala (eds.). Inclusion, Education and Translanguaging How to Promote Social Justice in (Teacher) Education? (pp. 219-235). Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-28128-1_13 » https://doi.org/https://doi.org/10.1007/978-3-658-28128-1_13

Tsiplakou, S. (2016). ‘ Akindini’ enalagi kodikon ke diaglosikotita. It’s complicated [‘Harmless’ code-switching and translanguaging. It’s complicated] [in Greek] Epistimes Agogis. p. 140-160.

Viswanathan, G. (1990). Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India New York: Faber and Faber.

Wei, L. (2017). ‘Translanguaging as a Practical Theory of Language.’ Applied Linguistics vol. 39. no. 1. p. 9-30. Available at: https://doi.org/10.1093/applin/amx039. Accessed on: 01 Mar. 2023 » https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Wei, L. (2022).’Translanguaging as a political stance: implications for English language education. ELT Journal , Vol. 76., 2, p. 172-182.

Wolff, H. E. (2017). ‘Language ideologies and politics of language in postcolonial Africa.’ Stellenbosch Papers in Linguistics Plus , 51. p. 1-22.

Wolff, H. E. (2018). ‘Multilingualism, translanguaging, and linguistic superdiversity: An Africanist’s perspective on ‘language’. Nordic Journal of African Studies Vol 27. No 2, p. 1-21.

Publicado

2026-02-05

Cómo citar

Kanavillil. (2026). Translanguaging as a wrecking ball, a paradigm buster - and a potent weapon in the hands of the Global South. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 41(4). https://doi.org/10.1590/1678-460x202541474007