O Arquivo Distrital de Bragança como uma porta para o passado: representações linguísticas em obras lexicográficas

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/1678-460X202339354058

Palavras-chave:

lexicografia, dicionários de língua, macroestrutura, paratextos, ADBGC

Resumo

O Arquivo Distrital de Bragança tem por objetivo “recolher, gerir, preservar, valorizar e difundir o património dos arquivos da região” (página oficial em linha) de Bragança, no nordeste de Portugal. É neste espaço que se encontram os fundos documentais mais relevantes e com diferentes proveniências, como do Seminário de Bragança e de famílias da região que doaram as suas coleções bibliográficas. No Arquivo, o Depósito A reúne as obras mais antigas, impressas e manuscritas, em várias línguas românicas e germânicas. A equipa de investigação desenvolve um projeto de inventariação das obras lexicográficas patentes neste fundo documental que implica o registo das características das suas macro e microestruturas, a par de registos fotográficos. As obras já identificadas ascendem a uma centena e apresentam-se em português, latim, francês e espanhol. A partir do levantamento já efetuado, aplicamos uma metodologia exploratório--descritiva numa amostra de cinco dicionários e refletimos sobre as suas representações linguísticas, na linha do trabalho desenvolvido por Chávez Fajardo & Dorado Puntch (2016). Através da análise dos paratextos destas obras, concluímos que estes elementos macroestruturais refletem as representações linguísticas dos autores quanto a público-alvo, lexicografia e validação dos seus produtos face à autoridade lexicográfica. Todos os autores se apoiam nos seus antecessores para validação procurando acrescentar elementos inovadores e melhorados, de acordo com as finalidades da obra.

Biografia do Autor

Cláudia Martins, Instituto Politécnico de Bragança

Department of Foreign Languages

Cláudia Martins. Degrees in Modern Languages and Literatures and in Terminology and Translation. PhD in Translation with a thesis in museum accessibility, with an emphasis on audiodescription. Professor of EFL, English Linguistics and Translation Studies, particularly Audiovisual Translation, at the IPB since 2001. Member of the research centre at the University of Aveiro (CLLC) and the Translation and Reception Stdudies Group at the Facultuy of Arts and Humanities of the University of Lisbon. Research interests in Applied Linguistics, Translation Studies and Paremiology/ Phraseology.

Nazaré Cardoso, Instituto Politécnico de Bragança

Department of Foreign Languages

Nazaré Cardoso. Bachelor’s degree in Teaching English and German and a master’s degree in Teaching English and Spanish in Basic School. PhD student in Didactics of Foreign Languages. For the last 20 years, she has been teaching Foreign Languages, Children’s Literature, Didactics and Methodology in Foreign Languages. Academic interests cover various areas of Education, such as FL Didactics/ Methodology, Children’s Literature and Teacher training.

Cecília Falcão, Instituto Politécnico de Bragança

Department of Portuguese

Cecília Falcão holds a bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures, branch of Portuguese and French Studies, in the Faculty of Arts and Humanities of the University of Porto, Portugal. She is currently a teacher of French and Portuguese, as well as a librarian-professor, at the School Grouping of Miguel Torga, in Bragança. She has also taught several courses at the School of Education in the Polytechnic Institute of Bragança, namely in the areas of French and Portuguese, Translation Studies and Teaching Supervision. She completed specialisation courses in Lexicology and Lexicography, Terminology and Translation, Text Revision and Documentation Sciences. Academic interests: Phraseology and Paremiology, Lexicology and Lexicography, Terminology and Translation.

Referências

Afonso, A. M., & Correia, E. (2006). O Arquivo Distrital de Bragança 1916-2006: o percurso institucional. Brigantia - Revista Cultural, 26(1/2/3/4), 131-164.

Arquivo Distrital de Bragança. (2016). História. http://adbgc.dglab.gov.pt/historia/

Arquivo Nacional Torre do Tombo. (2017). História. http://antt.dglab.gov.pt/inicio/identificacao-institucional/6-2/

Campagne, E. M. (1873). Diccionario Universal de Educação e Ensino - Util á mocidade de ambos os sexos, ás mães de familia, aos professores, aos directores e directoras de collegios, aos alumnos que se preparam para exames. (Tradutor Camilo Castello Branco). Livraria Internacional Ernesto Chardron e Eugenio Chardron.

Carvalho, A. J., & Deus, J. (1890). Diccionario Prosodico de Portugal e Brazil. Lopes e C.ª Sucessores de Clavel & C.ª & Frederico Augusto Schmidt.

Chávez Fajardo, S., & Dorado Puntch, R. (2016). Linguistic ideas in pre-scientific codifications of American Spanish. In R. Muhr (Ed.), Pluricentric Languages and Non-dominant Varieties Worldwide (pp. 171-185). Peter Lang. http://dx.doi.org/10.3726/978-3-653-07112-2

Constancio, F. S. (1844). Novo Diccionario Critico e Etymologico da Lingua Portugueza. Angelo Francisco Carneiro.

Corazzi, D. (1882). Diccionario da Lingua Portugueza Etymologico, Prosodico e Orthographico. Propaganda de instrucção para portuguezes e brazileiros n.º 1. David Corazzi.

Correia, M. (2009). Os dicionários portugueses. Editorial Caminho.

Fonseca, P. J. (1852). Diccionario Portuguez, e Latino Delrei Fidelíssimo O Senhor Dom José I. Tipografia José Baptista Morando.

Fromm, G. (2004). Obras lexicográficas e terminológicas: definições. Revista Factus, 1(2), 139-147. https://www.ileel.ufu.br/guifromm/wp-content/uploads/2014/05/obraslexicograficaseterminologicasdefinicoes.pdf (Acessado 28 de julho, 2023)

Martins, C., Cardoso, N., & Falcão, C. (2021). Viagem ao passado: reflexões linguísticas em obras lexicográficas do Arquivo Distrital de Bragança. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia: Revue publiée par les Sections romane, italienne et anglaise de la Faculté des Lettres de l’Université de Zagreb (pp. 85-92). https://bibliotecadigital.ipb.pt/handle/10198/25706 (Acessado 28 de julho, 2023)

Miranda, F. B. (2014). Da Classificação de Obras Lexicográficas e seus problemas: Proposta de uma Taxonomia. Alfa, 58(1), 215-231. https://doi.org/10.1590/S1981-57942014000100009

Verdelho, T. (2004). Dicionários: testemunhos da memória linguística. Linguística Histórica e História da Língua Portuguesa: Actas do Encontro de Homenagem a Maria Helena Paiva (pp. 413-427). Universidade do Porto, Faculdade de Letras. https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6300.pdf (Acessado 29 de julho, 2023)

Publicado

2023-10-14

Como Citar

Martins, C., Cardoso, N., & Falcão, C. (2023). O Arquivo Distrital de Bragança como uma porta para o passado: representações linguísticas em obras lexicográficas. DELTA: Documentação E Estudos Em Linguística Teórica E Aplicada, 39(3). https://doi.org/10.1590/1678-460X202339354058

Edição

Seção

Artigos