Cuestiones preliminares sobre la enseñanza de lengua de señales para oyentes: reflexiones sobre la práctica

Autores/as

  • Cristina Broglia Feitosa de Lacerda
  • Sueli Aparecida Caporali
  • Ana Claudia Lodi

Palabras clave:

sordera, abordaje bilingüe, enseñanza de lengua de señas

Resumen

La atención a la persona sorda en el abordaje bilingüe ha sido defendido por la comunidad sorda y por muchos profesionales que trabajan en esta área (educadores, fonoaudiólogos, terapeutas, intérpretes), no obstante, para que el abordaje bilingüe se desarrolle es necesario que las familias de los sujetos sordos, los profesionales que trabajan con ellos y otros interesados, aprendan la lengua brasileña de señales. El propósito de este artículo es discutir aspectos de la lengua brasileña de señales (LIBRAS) como segunda lengua para oyentes, buscando contribuir para la implementación de la propuesta de abordaje bilingüe.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Cristina Broglia Feitosa de Lacerda

Fonoaudióloga pela USP, doutora em Educação pela UNICAMP. Universidade Metodista de Piracicaba (Unimep).

Sueli Aparecida Caporali

Fonoaudióloga pela PUC-Campinas, doutora em Ciências pela FFCLRP/USP. Universidade Metodista de Piracicaba (Unimep).

Ana Claudia Lodi

Fonoaudióloga pela PUC-SP, doutora em Lingüística Aplicada e Estudos da Linguagem LAEL-PUC-SP. Universidade Metodista de Piracicaba (Unimep), Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP).

Número

Sección

Artigos