UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA
Mots-clés :
Corpus-based Translation Studies, Corpus Linguistics, SwornRésumé
Our paper intends to analyse similarities and differences in the use of more frequent words (types) as well as fixed and semi-fixed expressions found in purchase and sale agreements. Our study derives its theoretical sources from Baker’s (1992, 1996, 2004) proposal for Corpus-based Translation Studies, Berber Sardinha’s (2004) investigation on Corpus Linguistics, and Aubert’s (1998, 2003) essays on sworn translation.Téléchargements
Comment citer
Camargo, D. C. de, & Aubert, F. H. (2010). UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA. Intercâmbio, 15. Consulté à l’adresse https://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio/article/view/3654
Numéro
Rubrique
Artigos
Licence
(c) Tous droits réservés Diva Cardoso de Camargo, Francis Henrik Aubert 1969
Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .