Sacralidade
Geral e primitiva
DOI:
https://doi.org/10.23925/1677-1222.2024vol24i2a8Keywords:
Söderblom, HolinessAbstract
Texto original em domínio público, ho original, “Holiness”. Pode ser traduzido como “sagrado” ou “santo”, mas a escolha recai sobre o primeiro termo dado o uso corrente (ver discussão em torno da tradução de Das Heilige de Rudolf Otto). Usa-se “santo” no caso de adjetivos (e.g., “homem santo”) e de passagens bíblicas. Não houve a preocupação em se conferir as transliterações que o autor faz de termos em outras línguas que não o latim, o grego e o hebraico – muita coisa pode ter mudado desde então. Söderblom cita dezenas de fontes, a maioria hoje pouco acessível, e o faz de modo abreviado. Julgamos que o esforço de refazer estas referências não acrescenta nada à compreensão do texto e assim, para as finalidades dessa tradução, optamos por manter as citações no formato original.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree with the following terms:- Authors retain copyright, but grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons BY-NC License.
- Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the work published in this journal (e.g., publishing in an institutional repository or as a book chapter), as long as with acknowledgment of authorship and first publication in this journal.