A PROCURA DO SAGRADO: A METÁFORA NAS EXPRESSÕES LINGUÍSTICAS DOS TEXTOS DO FUNDADOR DA IGREJA MESSIÂNICA MUNDIAL
Palabras clave:
Mokiti Okada, Igreja Messiânica Mundial, textos sagrados, metáforasResumen
Este artigo aborda questões relacionadas às transladações de textos de Mokiti Okada, fundador da Igreja Messiânica Mundial (IMM), como expressões metafóricas, vistas e analisadas a partir de seu alcance e limites no campo religioso. Na IMM do Brasil há um esforço na tradução literal ou em metáforas para manter o sentido pregado pelo Fundador. É possível que, na falta desses elementos, as pessoas não sintam atraídas a ler nas entrelinhas a beleza da linguagem propriamente transmitida na mensagem original do fundador. A compreensão dos aspectos metafóricos translada por intermédio da leitura dos textos estudados, cujas palavras singulares substituem as palavras literais por razões poéticas. Nesse sentido, as metáforas vão além (deslocamento), na substituição e suas filosofias.Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores conservan los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho de primera publicación, con el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia de Atribución Creative Commons que permite compartir el trabajo con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Los autores están autorizados a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (por ejemplo, para publicar en un repositorio institucional o como un capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Se permite y se alienta a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y la cita del trabajo publicado.