A PROCURA DO SAGRADO: A METÁFORA NAS EXPRESSÕES LINGUÍSTICAS DOS TEXTOS DO FUNDADOR DA IGREJA MESSIÂNICA MUNDIAL

Autores/as

  • Emilson Soares Dos Anjos PUC-SP

Palabras clave:

Mokiti Okada, Igreja Messiânica Mundial, textos sagrados, metáforas

Resumen

Este artigo aborda questões relacionadas às transladações de textos de Mokiti Okada, fundador da Igreja Messiânica Mundial (IMM), como expressões metafóricas, vistas e analisadas a partir de seu alcance e limites no campo religioso. Na IMM do Brasil há um esforço na tradução literal ou em metáforas para manter o sentido pregado pelo Fundador. É possível que, na falta desses elementos, as pessoas não sintam atraídas a ler nas entrelinhas a beleza da linguagem propriamente transmitida na mensagem original do fundador. A compreensão dos aspectos metafóricos translada por intermédio da leitura dos textos estudados, cujas palavras singulares substituem as palavras literais por razões poéticas. Nesse sentido, as metáforas vão além (deslocamento), na substituição e suas filosofias.

Biografía del autor/a

Emilson Soares Dos Anjos, PUC-SP

Mestre e doutorando em Ciências da Religião - PUC-SP

Cómo citar

Soares Dos Anjos, E. (2013). A PROCURA DO SAGRADO: A METÁFORA NAS EXPRESSÕES LINGUÍSTICAS DOS TEXTOS DO FUNDADOR DA IGREJA MESSIÂNICA MUNDIAL. Último Andar, (22), 35–46. Recuperado a partir de https://revistas.pucsp.br/index.php/ultimoandar/article/view/16969

Número

Sección

Artigo