da guerra e da paz, uma nota biográfica
Resumo
O presente texto é a tradução de um excerto de Mémoires sur ma vie - Pierre-Joseph Proudhon: textes choisis et ordonnés par Bernard Voyenne. Paris, La Découverte/Maspero, 1983. O organizador compôs pequenos excertos teO organizador compôs pequenos excertos temáticos que reconstituem passagens da vida de Proudhon utilizando, para tanto, trechos de suas correspondências e citações de livros publicados por Proudhon. Desse modo, os excertos não são escritos lineares do próprio Proudhon, mas passagens de cartas diversas sobre o mesmo tema que foram recombinadas por Voyenne. Para marcar suas intervenções, Voyenne fez referência a cada carta que serviu de fonte à montagem do texto. Assim, todas as notas de rodapé são do próprio Voyenne, com exceção das marcadas como Nota do Tradutor (N.T.). A presente tradução foi realizada a partir da versão em espanhol, por Juan Damonte, publicada como Pierre-Joseph Proudhon: apuntes autobiográficos - textos escogidos y ordenados por Bernard Voyenne. México, Fondo de Cultura Económica, 1987 (N.T.).
Tradução do espanhol por Thiago Rodrigues.