Da Imperfeição: um marco nos estudos semióticos

Lúcia Teixeira

Resumo


Resenha A resenha apresenta a tradução brasileira que Ana Cláudia de Oliveira realizou do
livro Da Imperfeição de A.J. Greimas. Além de conter uma sí­ntese dos conteúdos dos
capí­tulos, propõe refletir sobre o impacto da obra nos estudos semióticos. Analisa o
projeto teórico do autor, identificando suas principais questões e propostas, e avalia a
repercussão da introdução do campo do sensí­vel nas investigações da semiótica, sempre
voltadas para o sentido dos textos e do percurso do homem no mundo.
Palavras-chave semiótica, sentido, texto.
Abstract This review presents us the Brazilian translation that Ana Cláudia de Oliveira did
from the book “De l-imperfection” (Da imperfeição) by A. J. Greimas. Besides a synthesis
of the ideas of the chapters, it also aims to discuss the impact of the work in the semiotic
studies. It analyzes as well the author-s theoretical project, identifying its main questions
and purposes. The review, in adition examines the reactions to the introduction in the
field of the sensitive in the semiotic investigations, always turned to the meaning of
the texts and to the human being-s journey in this world.
Key words Semiotics, sense, text.

Texto completo:

PDF

Métricas do artigo

Carregando Métricas ...

Metrics powered by PLOS ALM