<b>Da Imperfeição: um marco nos estudos semióticos</b>
Abstract
Resenha A resenha apresenta a tradução brasileira que Ana Cláudia de Oliveira realizou do livro Da Imperfeição de A.J. Greimas. Além de conter uma síntese dos conteúdos dos capítulos, propõe refletir sobre o impacto da obra nos estudos semióticos. Analisa o projeto teórico do autor, identificando suas principais questões e propostas, e avalia a repercussão da introdução do campo do sensível nas investigações da semiótica, sempre voltadas para o sentido dos textos e do percurso do homem no mundo. Palavras-chave semiótica, sentido, texto. Abstract This review presents us the Brazilian translation that Ana Cláudia de Oliveira did from the book “De l-imperfection” (Da imperfeição) by A. J. Greimas. Besides a synthesis of the ideas of the chapters, it also aims to discuss the impact of the work in the semiotic studies. It analyzes as well the author-s theoretical project, identifying its main questions and purposes. The review, in adition examines the reactions to the introduction in the field of the sensitive in the semiotic investigations, always turned to the meaning of the texts and to the human being-s journey in this world. Key words Semiotics, sense, text.Metrics
Metrics Loading ...
Downloads
Published
2007-02-22
Issue
Section
Reviews
License
I cede the copyrights to publication of my article to Galaxia journal and will consult the journal’s scientific editor should I decide to republish it later in a book.