The International Decade of Indigenous Languages and languages in use by Brazilian Indigenous people:
Contributions from applied linguistics
DOI:
https://doi.org/10.1590/1678-460x202259462%20Keywords:
Década Internacional das Línguas Indígenas; Linguís- tica Aplicada; línguas em uso; povos indígenas.Abstract
UNESCO proclaimed the 2022-2032 decade as the International Decade of Indigenous Languages with the aim of reflecting on the threats against indigenous languages. Also, the Decade will propose actions at national and international levels, for the promotion and strengthening of these languages. In Brazil, working groups were created, which bring together indigenous and non-indigenous people, for the reflection and discussion of actions to be implemented. Considering the many challenges that will be faced in the construction of this Decade, this article aims to reflect on some contributions of Applied Linguistics to the research and study of the languages spoken by indigenous peoples. Eurocentric and essentialist concepts such as ethics, language and bilingualism are problematized. The proposed focus on the languages in use allows us to contemplate the distinct and complex sociolinguistic realities of Brazilian indigenous peoples. Furthermore, the prerogative of indigenous peoples to have their voices heard, through their own research, carried out through their own epistemes and methodologies, is encouraged and emphasized.
References
Cavalcanti, M. C. (1986). A propósito de Linguística Aplicada. Trabalhos em Linguística Aplicada, 7, 5-12.
Cavalcanti, M. C. (1999). Estudos sobre educação bilíngue e escolarização em contextos de minorias linguísticas no Brasil. DELTA, 15, 385-417. Cavalcanti, M. C. (2000). Entre escolas da floresta e escolas da cidade: olhares sobre alguns contextos escolares indígenas de formação de
professores. Trabalhos em Linguística Aplicada, 36, 101-119. Cavalcanti, M. C. (2004). Applied Linguistics, Brazilian Perspectives.
AILLA Review, 17, 23-30.
Cavalcanti, M. C. (2006). Um olhar metateórico e metametodológico em
pesquisa em linguística aplicada: implicações éticas e políticas. In L. P. Moita Lopes (Ed.), Por uma linguística aplicada indisciplinar (pp. 232-252), Parábola Editorial.
César, A. L. S., & Cavalcanti, M. C. (2007). Do singular para o multifacetado: o conceito de língua como caleidoscópio. In M. Cavalcanti & S. M. Bortoni-Ricardo (Eds.), Transculturalidade, linguagem e educação (pp. 45-66), Mercado de Letras.
Fabrício, B. F. (2006). Linguística Aplicada como espaço de desaprendizagem: redescrições em curso. In L. P. Moita Lopes (Ed.) Por uma linguística indisciplinar (pp. 45-65). Parábola Editorial.
Hall, S. (1997a). The work of representation. In S. Hall (Ed.)
Representation: Cultural representations and signifying practices
(pp. 13-74). Sage Publications.
Hall, S. (1997b). The spectacle of the ‘other’. In S. Hall (Ed.),
Representation: Cultural representations and signifying practices
(pp. 223-290). Sage Publications.
Hall, S. (1992). A identidade cultural na pós-modernidade. DP&A Editora. Maher, T. J. M. (1996). Ser professor sendo índio: questões de língua(gem)
e identidade. [Tese de doutorado em Linguística]. Universidade
Estadual de Campinas.
Maher, T. J. M. (2007). Do casulo ao movimento: a suspensão das certezas
na educação bilíngue e intercultural. In M. Cavalcanti & S. M. Bortoni-Ricardo (Eds.), Transculturalidade, linguagem e educação, (pp. 67-94). Mercado de Letras.
Melià, B. (1997). Bilinguismo e escrita, In W. D’Angelis & J. Veiga (Eds.), Leitura e escrita em escolas indígenas: Encontro de educação indígena no 10.o COLE [Congresso de Leitura no Brasil] – 1995, (pp. 89-104). ALB - Associação de Leitura do Brasil / Mercado de Letras.
Moita Lopes, L. P. (2006) Uma linguística aplicada mestiça e ideológica: interrogando o campo como linguista aplicado. In L. P. Moita Lopes (Ed.), Por uma linguística indisciplinar (pp. 13-44). Parábola Editorial.
Moita Lopes, L. P. (1996). Oficina de linguística aplicada: a natureza social e educacional dos processos de ensino/aprendizagem de línguas. Mercado de Letras.
Signorini, I., & Cavalcanti, M. C. (1998). Linguística aplicada e transdisciplinaridade. Mercado de Letras.
Smith, L. T. (1999) Decolonizing Methodologies: Research and indigenous peoples. Zed Books, University of Otago Press.
Sousa Santos, B. (2004). Do pós-moderno ao pós-colonial. E para além de um e outro. Conferência de abertura do VIII Congresso Luso- Afro-Brasileiro de Ciências Sociais, realizado em Coimbra, de 16 a 18 de setembro 2004.
UNESCO (2020). Resolution adopted by the General Assembly on 18 December 2019, A/RES/74/135. https://undocs.org/en/A/RES/74/135. UNESCO (2020). A UNESCO lança consultas em todo o mundo sobre a elaboração do Plano de Ação Global da Década Internacional das Línguas Indígenas (IDIL 2022-2032).
https://pt.UNESCO.org/news/faca-parte-do-planejamento-estrategico.