Factores relevantes para la evaluación de la producción escrita de estudiantes haitianos no hispanohablantes en la escuela pública chilena
DOI:
https://doi.org/10.1590/1678-460X202339253279Palabras clave:
evaluación, lengua extranjera, inmigración, aulas multiculturales, escrituraResumen
Este artículo examina factores relevantes para profesores de Lengua y Literatura en la evaluación de la escritura de sus estudiantes no hispanohablantes. La fundamentación teórica de este estudio se relaciona con la evaluación como herramienta de aprendizaje, los principios para una evaluación efectiva y la evaluación de la escritura en lengua extranjera. Se trata de un estudio de caso en que se entrevistaron dos profesoras de enseñanza secundaria, para comprender qué factores inciden en la evaluación de la escritura de sus estudiantes haitianos. Estas entrevistas fueron transliteradas y sometidas a un análisis de contenido, del cual emergieron categorías temáticas que se agruparon como factores relevantes para la evaluación de la producción escrita. Estos factores fueron analizados a la luz de la literatura sobre evaluación y se analizaron en el contexto de educación chileno. Los resultados apuntan a observar las estrategias que intuitivamente usan los profesores para evaluar los textos escritos de sus estudiantes no hispanohablantes y a la necesidad de integrar a las aulas multiculturales profesores especialistas en educación multilingüe, que puedan favorecer la evaluación para el aprendizaje.
Citas
Aalto, E., & Tarnanen, M. (2015). Approaching pedagogical language knowledge through student teachers: assessment of second language writing. Language and Education, 29(5), 400-415. https://doi.org/10.1080/09500782.2015.1031676
Baird, J.-A., Andrich, D., Hopfenbeck, T., & Stobart, G. (2017). Assessment and Learning: Fields apart? Assessment in Education, 24(3), 317-350. https://doi.org/10.1080/0969594X.2017.1319337
Beißert, H., Gönültaş, S., & Mulvey, K. L. (2020). Social Inclusion of Refugee and Native Peers Among Adolescents: It is the Language that Matters! Journal of Research on Adolescence, 30(1), 219-233. https://doi.org/10.1111/jora.12518
Brown, D. (1991). Do English and ESL faculties rate writing samples differently? TESOL Quarterly, 25(4), 587-603. https://doi.org/10.2307/3587078
Brown, D. (2007). Principles of Language Learning and Teaching (5ta ed.). Pearson Longman.
Butler, S., & Mcmunn, N. (2006). A Teacher’s Guide to Classroom Assessment. Understanding and Using Assessment to Improve Student Learning. Wiley.
Butorac, D. (2014). ‘Like the fish not in water’: How language and race mediate the social and economic inclusion of women migrants to Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 37(3), 234-248. https://doi.org/10.1075/aral.37.3.03but
Canagarajah, S. (2013a). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889
Canagarajah, S. (Ed.). (2013b). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. Routledge/Taylor & Francis. https://doi.org/10.4324/9780203120293
Canagarajah, S. (2013c). Negotiating translingual literacy: An enactment. Research in the Teaching of English, 48(1), 40-67. https://doi.org/10.4324/9780203073889-12
Canagarajah, S. (2015). Clarifying the relationship between translingual practice and L2 writing: Addressing Learner identities. Applied Linguistic Review, 6(4), 415-440. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0020
Canale, M., Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied linguistics, 1(1), 1-47. https://doi.org/10.1093/applin/1.1.1
Chiswick, B. R., & Miller, P. W. (2015). International migration and the economics of language. En B. R. Chiswick, P. W. Miller, Handbook of the Economics of International Migration, 1, 211-269. https://doi.org/10.1016/B978-0-444-53764-5.00005-0
Choi, J., & Slaughter, Y. (2021). Challenging discourses of deficit: Understanding the vibrancy and complexity of multilingualism through language trajectory grids. Language Teaching Research, 25(1), 81-104. https://doi.org/10.1177%2F1362168820938825
Collier, C., & Hoover, J. J. (1987). Sociocultural Considerations When Referring Minority Children for Learning Disabilities. Learning Disabilities Focus, 3(1), 39-45.
Creswell, J. (2013). Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing among Five Approaches (3era ed.). SAGE Publications.
Crystal, D. (1994). Which English-or English Which. Who owns English. En M. Hayhoe y S. Parker (Eds.), Who owns English (pp. 108-114). Open University Press.
Cummins, J. (1984). Bilingualism and Special Education: Issues in assessment and pedagogy. College Hill.
Dalton-Puffer, C. (2010). CLIL and Immersion Classrooms: Applied Linguistic Perspectives. International Journal of Applied Linguistics, 20(3), 432-433. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2010.00271x
Dörnyei, Z. (2016). Research Methods in Applied Linguistics. Oxford University Press. https://doi.org/10.4000/apliut.1583
Douglas, D. (2000). Assessing language for specific purposes. Cambridge University Press.
Ellis, R., & Barkhuizen, G. (2005). Analysing Learner Language. Oxford University Press.
Filindra, A., Blanding, D., & Coll, C. G. (2011). Policies and Politics and the Educational Performance of the United States. Harvard Educational Review, 81(3), 407-438. https://doi.org/10.17763/haer.81.3,.n306607254h11281
Fotos, S. (2005). Traditional and Grammar Translation Methods. En E. Hinkel (Ed.), Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning (pp. 653-670). Lawrence Erlbaum. https://doi.org/10.4324/9781410612700
Grabowski, J. (1996). Writing and Speaking: Common grounds and differences toward a regulation theory of written language production. En M. Levi & S. Ransdell (Eds.), The science of writing (pp. 73-92). Lawrence Erlbaum Associates. https://doi.org/10.4324/9780203811122-9
Kubiszyn, T., & Borich, G. (2000). Educational Testing and Measurement. Classroom Application and Practice. Wiley.
Kubota, R., & Lehner, A. (2005). Response to Ulla Connor´s Comments. Journal of Second Language Writing, 14(2), 137-143. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2005.05.005
Kubota, R., & Lehner, A. (2004). Toward critical contrastive rhetoric. Journal of Second Language Writing , 13(1), 7-27. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2004.04.003
Kubota, R. (2010a). Critical Approaches to Theory in Second Language Writing: A case of critical contrastive rhetoric. En T. Silva & P. Matsuda (Eds.), Practicing theory in second language writing (pp. 191-208). Parlor Press.
Kubota, R. (2010b). Cross-cultural perspectives on writing: Contrastive rhetoric. En N. Hornberger & S. Mckay, Sociolinguistics and language education. Multilingual Matters. (pp. 265-289). https://doi.org/10.21832/9781847692849-012
Kvale, S. (1996). InterViews: An Introduction to Qualitative Research Interviewing. SAGE Publications.
Lee, M. (2014). Shifting to the World Englishes Paradigm by the Way of the Translingual Approach: code-meshing as a necessary means of transforming composition pedagogy. TESOL Journal, 5(2), 312- 329. https://doi.org/10.1002/tesj.121
Leki, I. (1997). Cross-talk: ESL issues and contrastive rhetoric. En C. Severino, J.C. Guerra & E. Butler Johnnella (Eds.), Writing in Multicultural settings (pp. 234-244). Modern Language Association.
Lizasoain, A., & Toledo Vega, G. (2020). Evaluación de la producción escrita de estudiantes secundarios haitianos por parte de profesores de Lengua y Literatura en Chile. Estudios filológicos, 66, 185-205. http://dx.doi.org/10.4067/S0071-17132020000200185
Lizasoain, A., & Ortiz de Zárate, A. (2014). Alternative Evaluation of a Traditional Oral Skill Assessment Tool in an English Teaching Program. LEC Journal, 1, 21-36.
Major, G., Terraschke, A., Major, E., & Setijadi, C. (2014). Working it out: Migrants’ perspectives of social inclusion in the workplace. Australian Review of Applied Linguistics , 37(3), 249-261. https://doi.org/10.1075/aral.37.3.04maj
Mayring, P. (2000). Qualitative Content Analysis [28 párrafos]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 1(2), Art. 20. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:0114-fqs0002204
Maley, A. (2009). ELF: A teacher’s perspective. Language and Intercultural communication, 9(3), 187-200. https://doi.org/10.1080/14708470902748848
Mendelson, D., & Cumming, A. (1987). Professors’ ratings of language use and rhetorical organizations in ESL composition TESOL Canada Journal, 5(1), 9 - 26. https://doi.org/10.18806/tesl.v5i1.512
Ministerio de Educación (2012). Estándares orientadores para carreras de pedagogía en educación media. Lom Ediciones.
Ministerio de Educación (2015). Bases Curriculares Primero a Sexto Básico. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-22394_bases.pdf
Ministerio de Educación (2015a). Bases Curriculares 7o básico a 2o medio. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-37136_bases.pdf
Ministerio de Educación (2019). Bases curriculares 3o y 4to medio. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-91414_bases.pdf
Ministerio de Educación (2021). Lenguaje y Comunicación/Lengua y Literatura. Currículum Nacional. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de https://www.curriculumnacional.cl/portal/Educacion-General/ Lenguaje-y-comunicacion-Lengua-y-literatura/
Mirici, İ. H. (2020). The needs of adult immigrants in Europe for social inclusion through language education. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi, 16(2), 552-564. https://doi.org/10.17263/jlls.759247
Ochoa, S. H., Rivera, B. D., & Powell, M. P. (1997). Factors Used to Comply with the Exclusionary Clause with Bilingual and Limited-English-Proficient Pupils: Initial Guidelines. Learning Disabilities Research and Practice, 12(3), 161-167.
Piller, I., Takahashi, K. (2011). Linguistic diversity and social inclusion. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14(4), 371-381. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573062
Rhodes, R., Ochoa, S. H., & Ortiz, S. (2005). Assessing Culturally and Linguistically Diverse Students: A Practical Guide. Guildford Press.
Richard-Amato, P. (2010). Making it Happen From Interactive to Participatory Language Teaching: Evolving Theory and Practice. Pearson Longman.
Robinson, P. (2005). Cognitive Complexity and Task Sequencing. Studies in Componential Framework for Second Language Task Design International Review of Applied Linguistics, 43(1), 1-32. https://doi.org/10.1515/iral.2005.43.1.1
Rodríguez, A. (2002). La evaluación en el aula de lenguaje: una experiencia democrática en ESO. En J. Fernández Sierra, (Ed.), Evaluación del rendimiento, evaluación del aprendizaje (pp. 193-214). Akal.
Roever, C., & Mcnamara, T. (2006). Language testing: The social dimension. International Journal of Applied Linguistics , 16(2), 242-258. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2006.00117.x
Roseberry-Mckibbin, C. (2002). Multicultural Student with special language needs. Academic Communication Associates.
Salvia, J., & Ysseldyke, J. E. (1991). Avaliação: em educação especial e corretiva (4ta edición). Manole.
Santos, T. (1988). Professors’ reactions to the academic writing of nonnative speaking students. TESOL Quarterly , 22(1), 69-90. https://doi.org/10.2307/3587062
Sattler, J. (1992). Assessment of Children. Jerome Sattler Publisher.
Schleppegrell, M., & O’Hallaron, C. (2011). Teaching Academic Language in L2 Secondary Settings. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 3-18. https://doi.org/10.1017/s0267190511000067
Selinker, L. (1972). Interlanguage. Product Information International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10, 209-241. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
Servicio Jesuita de Migrantes, Hogar de Cristo y Centro de Ética y Reflexión, Fernando Vives. (2020). Acceso e inclusión de personas migrantes en el ámbito educativo. Recuperado en 2 de enero de 2021 de Recuperado en 2 de enero de 2021 de https://www.migracionenchile.cl/informe-educacion/#:~:text=El%20estudio%20muestra%20que%20dentro,ha%20casi%20triplicado%20desde%202016.&text=En%202017%20el%2087%25%20de,ningún%20estudiante%20en%20su%20matrícula
Skinner, B. (1957). Verbal Behaviour. Appleton-Century-Crofts. https://doi.org/10.1037/11256-000
Slomp, D. (2012). Challenges in assessing the development of writing ability theories, constructs and methods. Assessing Writing, 17(2), 81-91. https://doi.org/10.1016/j.asw.2012.02.001
Stake, R. E. (2005). Qualitative Case Studies. En N. K. Denzin & Y. Lincoln (Eds.), The Sage Handbook of Qualitative Research (pp. 443-466). Sage Publications.
Strauss, A., Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research techniques. Sage Publications.
Sweedler-Brown, C. (1985). The influence of training and experience on holistic essay evaluation. English Journal, 74(5), 49-55. https://doi.org/10.2307/817702
Sweedler-Brown, C. (1993). ESL essay evaluation: the influence of sentence-level and rhetorical features. Journal of Second Language Writing , 2(1), 3-17. https://doi.org/10.1016/1060-3743(93)90003-L
Toledo Vega, G., Lizasoain, A., y Mena L. (2021). Acquisition and Assessment of Spanish by Haitian Secondary School Students in Chile. The International Journal of Learner Diversity and Identities, 28(1), 27-41. https://doi.org/10.18848/2327-0128/CGP/v28i01/27-41
Villarroel, V., Bruna, D., Bustos, C., Bruno, C., & Márquez, C. (2018). Análisis de pruebas escritas bajo los principios de la evaluación auténtica. Estudio comparativo entre carreras de salud y otras carreras de dos universidades de la Región del Bío Bío. Revista Médica de Chile, 146, 46-52. https://doi.org/10.4067/s0034-98872018000100046
Yates, L. (2011). Interaction, language learning and social inclusion in early settlement. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 14(4), 457-471. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.573068
Yin, R. (2003). Case Study Research: Design and Methods (3era ed.). Sage Publications.