“Anhedonia”: um conto cubano em perspectiva multirrede-discursiva na formação de professores de espanhol
DOI:
https://doi.org/10.1590/1678-460X202339456292Palabras clave:
formação de professores de espanhol, proposta multirrede-discursiva, mulher, heterogeneidade discursivaResumen
Partindo da compreensão da relação constitutiva entre língua e literatura e do poderoso papel da literatura na formação do sujeito, este trabalho pretende inserir-se nas discussões travadas por linguistas aplicados a respeito da inclusão da literatura em planejamentos curriculares na área de formação de professores de espanhol. Mobilizando a Proposta Multirrede-Discursiva (Serrani, 2010, 2020), este artigo apresenta o conto “Anhedonia”, da cubana Mylene Fernández Pintado (2013), a partir de critérios multirrede-discursivos, e discute uma proposta de práticas de linguagens que permitam enfocar, de forma articulada, o tema sociocultural: a mulher (cubana) e sua representação em sociedade, e a heterogeneidade discursiva como tema de língua-discurso, materializada no discurso relatado, sempre visando à formação intercultural de professores de espanhol. Nas oficinas apresentadas estabeleceu-se uma rede semântica a partir de textos em gêneros discursivos diversos com posições diferentes sobre o tema sociocultural em debate, o que pode possibilitar uma melhor compreensão deste e contribuir com uma formação compromissada com a cidadania.
Citas
Authier-Revuz, J. (1990). Heterogeneidade(s) enunciativa(s). Tradução Celene M. Cruz & João Wanderley Geraldi. Caderno de Estudos Linguísticos, 19, 25-42. https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636824/4545 (Acessado 3 de março, 2023).
Authier-Revuz, J. (1998). Palavras incertas: as não-coincidências do dizer. Editora da Unicamp.
Bakhtin, M. (2011). Estética da criação verbal. Editora WMF Martins Fontes.
Biroli, F. (2014). O público e o privado. In L. F. Miguel & F. Biroli, Feminismo e política: uma introdução (pp. 31-46). Boitempo.
Brait, B. (2000). Língua e literatura: uma falsa dicotomia. Revista ANPOLL, 8, 187-206. https://doi.org/10.18309/anp.v1i8.355
Brait, B. (2013). Literatura e outras linguagens. Contexto.
Brasil. (2006). Orientações Curriculares para o Ensino Médio. Linguagens, códigos e suas tecnologias. Ministério da Educação, Secretaria de Educação Básica. http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/book_volume_01_internet.pdf (Acessado 3 de março, 2023).
Brasil. Parecer CNE/CES 492/2001, de 3 de abril de 2001. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. http://portal.mec.gov.br/cne/arquivos/pdf/CES0492.pdf (Acessado 3 de março, 2023).
Briz, A., Pons, S., & Portolés, J. (Coords.). (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. http://www.dpde.es/#/ (Acessado 3 de março, 2023).
Clarín Digital. (2016). Esas mil maneras de ser mujer. https://www.clarin.com/genero/nace-mujer-llega-serlo-dia_0_H1fGBhKwmx.html (Acessado 3 de março, 2023).
Coimbra, L., Chaves, L. S., & Barcia, P. L. (2013). Cercanía joven: espanhol, 2º ano. SM.
Coracini, M. J. R. F. (1999). O Livro Didático dos Discursos da Linguística Aplicada e da Sala de Aula. In M. J. R. F. Coracini (Ed.), Interpretação, autoria e legitimação do livro didático: língua materna e língua estrangeira (pp. 17-26). Pontes.
Fanjul, A. P. (Ed.) (2011). Gramática y Práctica de Español para brasileños. Moderna.
Fernández Pintado, M. (2013). Anhedonia. In H. Hernández Hormilla, Palabras sin velo: entrevistas y cuentos de narradoras cubanas (pp. 286-297). Editorial Caminos.
Fernández Rius, L. (2000). Roles de género y mujeres académicas. Ciencias Sociales, 88, 63-75. https://investigacion.cephcis.unam.mx/generoyrsociales/wpcontent/uploads/2015/01/Roles-de-genero-y-mujeres academicas.compressed.compressed-1.pdf (Acessado 3 de março, 2023).
Gociol, J. (2001). Cronología. In J. Salvador Lavado (Quino), Toda Mafalda. (pp. 655-656). Ediciones de la Flor.
Holgado Lage, A. (2017). Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua. Peter Lang.
Kleiman, A. (1989). Leitura: ensino e pesquisa. Pontes.
Maingueneau, D. (2013). Análise de textos de comunicação. Cortez.
Moirand, S. (1979). Situations d’écrit: compréhension, production en français, langue étrangère. CLE international.
Orlandi, E. P. (2013). Análise do Discurso: princípios e procedimentos. Pontes Editores.
Pêcheux, M. (2010). Análise automática do discurso (AAD-69). In F. Gadet & T. Hak (Eds.), Por uma análise automática do discurso: uma introdução à obra de Michel Pêcheux. Tradução Bethania S. Mariani et al. (pp. 59-106). Editora da Unicamp.
Pêcheux, M. (2014). Semântica e discurso: uma crítica à afirmação do óbvio. Tradução Eni Puccinelli Orlandi, Lourenço Chacon Jurado Filho, Manoel Luiz Gonçalves Corrêa, & Silvana Mabel Serrani. Editora da Unicamp. (Les Vérités de la Palice, 1975)
Pinheiro-Côrrea, P., & Lagares, X. (2016). Confluencia. Moderna.
Regueira, O., Luis, Carlos R. (2014). A frase imperativa citada. In A. P. Fanjul & N. M. González (Eds.), Espanhol e português: estudos comparados. (pp. 185-198). Parábola Editorial.
Salvador Lavado (Quino), J. (2001). Toda Mafalda. Ediciones de la Flor.
Santos, M. (2014). Metamorfoses do espaço habitado. Fundamentos teóricos e metodológicos de geografia. EdUsp.
Serrani, S. (2010). Discurso e cultura na aula de língua. Currículo, leitura, escrita. Pontes Editores.
Serrani, S. (2013). Entrevista com Silvana Serrani. [Entrevista concedida a] Maite Celada e Jorge Rodrigues Souza Junior. Abehache, 1(1), 89-100. https://revistaabehache.com/ojs/index.php/abehache/article/view/102/101 (Acessado 3 de março, 2023).
Serrani, S. (2014). La noción de cultura, la lengua y los Estudios Hispánicos: un enfoque discursivo-cultural de un poema de Benedetti. Intersecciones. Revista da APEESP, 2, 15-39. http://www.apeesp.com.br/wp-content/uploads/03_CONF_SILVANA.pdf (Acessado 3 de março, 2023).
Serrani, S. (2020). A proposta multirrede-discursiva: antecedentes, descrição geral e exemplos. Em S. Serrani (Ed.), Cultura e Literatura no ensino de língua-discurso (pp. 29-63). Pontes Editores.
Silva, C. L. M. (2012). A emancipação feminina em Mafalda: uma análise discursiva de tiras. Tabuleiro de Letras. Revista do Programa de Pós-Graduação em Estudo de Linguagens, 4. http://www.revistas.uneb.br/index.php/tabuleirodeletras/article/view/160 (Acessado 3 de março, 2023).
Silva Júnior, A. C., & Doris Cristina V. S. M. (2019). Linguística Aplicada e o SULear: práticas decoloniais na educação linguística em espanhol. Revista interdisciplinar Sulear, 2, 101-116. https://revista.uemg.br/index.php/sulear/article/view/4154/2227 (Acessado 3 de março, 2023).
Souza Júnior, J. R. (2010). A literatura no ensino de espanhol a brasileiros: o teatro como centro de uma prática multidimensional-discursiva [Dissertação de mestrado]. Universidade Estadual de Campinas. https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/775670 (Acessado 3 de março, 2023).
Souza Júnior, J. R. (2013a). Literatura em ensino de línguas - materialidade discursivo-cultural em aulas de espanhol como língua estrangeira. Intersecciones - Revista da APEESP, 1, 65-87. http://www.apeesp.com.br/wp-content/uploads/65_87.pdf (Acessado 3 de março, 2023).
Souza Júnior, J. R. (2013b). O funcionamento discursivo de textos literários como processo de interpelação de sujeitos aprendizes de espanhol. Abehache, 4, 109-125. https://revistaabehache.com/ojs/index.php/abehache/article/view/108/107 (Acessado 3 de março, 2023).