cartaz soviético; estudos da tradução; representação do feminino; semiótica da cultura; história.

Authors

  • Ekaterina Vólkova Américo Universidade Federal Fluminense. Niterói, RJ, Brasil.
  • Thaiz Carvalho Senna Universidade Federal Fluminense. Niterói, RJ, Brasil.

Keywords:

soviet poster, translation studies, women’s representation, culture’s semiotics, history.

Abstract

The representation of women in Soviet posters in the rst decades after the revolution of 1917 offers an extremely fertile field for the analysis of the transformations of the women’s role in the new society. For our historical-semiotic analysis, we chose two posters: Woman, learn to read and write! by Elizaveta Kruglikova (1923) and Down with kitchen slavery! by Grigori Shegal (1931). Both of them made clear the opposition between the baba, that is to say, backward and illiterate woman of the past, and the New Woman (definition of Alexandra Kollontai), as well as some contradictions in the of cial discourse in the first decades after the revolution.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Ekaterina Vólkova Américo, Universidade Federal Fluminense. Niterói, RJ, Brasil.

Bacharelado e Mestrado pela Universidade Russa das Humanidades (Rússia, Moscou), Mestrado e Doutorado pelo Programa de Pós-graduação em Literatura e Cultura Russa pela Universidade de São Paulo. Professora de Líteratura e Língua russa da Universidade Federal Fluminense. Tradutora e pesquisadora das obras de Iúri Lotman, Mikhail Bakhtin e seu Círculo, Roman Jakobson e Piotr Bogatyriov, entre outros.

Thaiz Carvalho Senna, Universidade Federal Fluminense. Niterói, RJ, Brasil.

Possui mestrado em História Política e Social pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ), tendo sido bolsista pela Federação de Apoio à Pesquisa do Rio de Janeiro (FAPERJ) e graduação em História pela Universidade Federal do Estado do Rio de Janeiro (UNIRIO, 2014). Atualmente, é doutoranda em História Contemporânea pela Universidade Federal Fluminense (UFF) e graduanda em Letras (Português - Alemão) pela mesma instituição. Ademais, participa do projeto de tradução de materiais em Língua Russa, com foco em documentação soviética pelo Laboratório de Tradução da UFF (LABESTRAD). Tem interesse nas áreas de História Contemporânea, Gênero e Historiografia, principalmente História da Rússia, Social-democracia alemã e História das Mulheres.

Published

2018-04-06

Issue

Section

Artigos | Articles