ESTRATÉGIAS DE TRADUÇÃO AUTOMÁTICA: COMPARANDO A ESTRUTURA RETÓRICA DO TEXTO FONTE E A ESTRUTURA RETÓRICA DO TEXTO GERADO POR UM TRADUTOR AUTOMÁTICO
Palavras-chave:
Tradução, Teoria da Estrutura Retórica, Linguística Funcional.Resumo
Este trabalho tem como objetivo investigar as estruturas retóricas e as estratégias de tradução utilizadas por um tradutor automático. O nível em que a análise é realizada é o da estrutura textual, por meio da Rhetorical Structure Theory (RST). O corpus do trabalho é formado por treze sinopses de filmes em inglês e suas traduções do inglês para o português feitas pelo tradutor automático do Google. Na análise, investiga-se a frequência de concordância entre a estrutura retórica do texto de partida e a estrutura retórica da tradução automática.