"The cry in the rite": seduction and "love invitation" in Raduan Nassar's Ancient tillage

Authors

DOI:

https://doi.org/10.23925/poliética.v8i2.50931

Keywords:

Love invitation, Seduction, Ancient tillage

Abstract

The love invitation is a traditional poetry topos associated with an old rhetoric-poetic schema, which sets the lover in the place of the one who urges the loved one to yield to their love advance, having been linked to the time passage and to a metaphorical system that carries values tied to the urgency of the love plea. In Ancient tillage, the main character André is placed as the articulator of a rhetorical variation of the erotic request, whose speech retakes some elements of the traditional topic, yet renewed by transgressions and specific modulations, compatible with the novel spirit and with some of the character’s perspective peculiarities. Therefore, it is proposed a reading of André’s line to his sister on chapter 20 of the referred novel, having as the parameter the “love invitation”, in order to reflect on the appropriations and erasures made by the storyteller regarding the referred topos.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Rafael Quevedo, UFMA

Doutor em Letras pela Universidade de Brasília – Brasil. Professor da Universidade Federal do Maranhão – Brasil

References

CAIRNS, Francis. Generic composition in Greek and Roman poetry. Revised Edition. Michigan Classical Press, 2007.

CAMÕES, Luís de. Obra completa. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 2003.

CAMPOS, Augusto de. O anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.

CAMPOS, Augusto de. Verso reverso controverso. São Paulo: Perspectiva, 1988.

CURTIUS, Ernst Robert. Literatura europeia e Idade Média latina. Tradução de Teodoro Cabral. São Paulo: EdUSP, 2013.

DETIENNE, Marcel. Dioniso a céu aberto. Tradução: Carmem Cavalcanti. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor: 1988

DODDS, E. R. “Introduction”. In: EURIPIDES. Bacchae. Edited whith Introdution and Commentary by E. R. Dodds. 2 ed. Oxford: University Press, 1960.

HORÁCIO. Odes. Tradução de Pedro Braga Falcão. Lisboa: Livraria Cotovia, 2018.

LARANJEIRA, Mário (seleção, apresentação e tradução). Poetas franceses da Renascença. São Paulo: Martins Fontes, 2004.

LIICEANU, Gabriel. Da sedução. Tradução de Elpídio Mário Dantas Fonseca. Campinas: Vide Editorial, 2014.

NASSAR, Raduan. Lavoura arcaica. São Paulo: Companhia das letras, 2009.

RAGUSA, Giuliana. Lira grega. Antologia de poesia arcaica. São Paulo: Hedra, 2013.

RODRIGUES, André Luís. Ritos da paixão em Lavoura arcaica. São Paulo: EdUSP, 2006.

ZILLY, Berthold. “Lavoura arcaica ‘lavoura poética’ lavoura tradutória: historicidade, atualidade e transculturalidade da obra-prima de Raduan Nassar”. Revista Estudos Sociedade e Agricultura, Rio de Janeiro, vol. 17, n. 1, 2009: 5-59.

Published

2020-12-30

Issue

Section

Dossiê