A estratégia reflexiva no protocrioulo do Golfo da Guiné
DOI:
https://doi.org/10.1590/1678-460X202238247848Palabras clave:
Partícula reflexiva, Protocrioulo, Golfo da GuinéResumen
Este estudo propõe uma reconstrução da partícula reflexiva (REFLEX) no protocrioulo do Golfo da Guiné (PGG), com base em dados de suas quatro línguas-filhas, o santome (ST), o angolar (AN), o lung’Ie (LI) e o fa d’Ambô (FA). Assim, foram comparados os mecanismos reflexivos das línguas-filhas, identificados os traços convergentes e divergentes e, em seguida, realizada a reconstrução de REFLEX do PGG, fundamentada na aplicação do método comparativo da linguística histórica. A reconstrução *ôg͡bê > ubwê (ST), ig͡bê (LI), ôngê (AN) e ôgê (FA) mostrou-se relevante na medida em que se comprova a descendência direta das quatro línguas-filhas. Ademais, a reconstrução de partículas gramaticais como REFLEX corrobora o fato de que os traços oriundos das línguas do Delta do Níger não se circunscrevem à fonologia, mas estão presentes em diferentes camadas da protolíngua. Dessa forma, a partir dos dados da reconstrução gramatical, a protoforma *ôg͡bê pode se referir à particula reflexiva, bem como ao item lexical ‘corpo’.
Citas
Agheyisi, R. (1986). An Edo-English Dictionary. Ethiope Publishing Corporation.
Agostinho, A. L. (2016). Fonologia do Lung’Ie. LINCOM GmbH.
Agostinho, A. L., & Araujo, G. A. d. (2021). Lung’Ie, lunge no. FFLCH/Humanitas.
Araujo, G. A. d., Bandeira, M., & Agostinho, A. L. (2020). Vowel Harmony in the Proto-Creole of the Gulf of Guinea. Entrepalavras, 10(1), 36-58. https://doi.org/http://dx.doi.org/10.22168/2237-6321-11747
Bandeira, M. (2017). Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. Lincom.
Bandeira, M., Araujo, G. A. d., & Finbow, T. (2021). The Gulf of Guinea Proto-Creole and its Daughter Languages: from Liquid Consonants to Complex Onsets and Vowel Lengthening. Journal of Language Contact, 14(3).
Barddal, J. (2015). Syntax and Syntactic Reconstruction. In C. Bowern, & B. Evans (Eds.), The Routledge Handbook of Historical Linguistics (pp. 343-373). Routledge.
Barddal, J., & Eythórsson, T. (2003). Icelandic vs. German: Oblique Subjects, Agreement and Expletives. Chicago Linguistic Society, 39, 755-773.
Campbell, L. (2003). Beyond the Comparative Method? Historical linguistics 2001. Melbourne.
Campbell, L. (2004). Historical linguistics: an introduction. Edinburgh University Press.
Campbell, L., & Harris, A. C. (2002). Syntactic Reconstruction and Demythologizing ‘Myth and the Prehistory of Grammars’. Journal of Linguistics, 38, 599-618.
Carvalho, J. H. d. (1984). Estudos Linguísticos. Coimbra Editora.
Chaudenson, R. (1979). Les créoles français. Natha.
Clements, G. N., & Rialland, A. (2008). Africa as a phonological area. In H. Bernd, & D. Nurse (Eds.), A linguistic geography of Africa (pp. 36-85). Cambridge University Press.
Cosme, A. T. (2014). As Relações Filogenéticas entre os Crioulos do Golfo da Guiné Universidade de Lisboa]. Lisboa. http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/18351/1/ulfl175416_tm.pdf
Crowley, T. (1997). An introduction to historical linguistics. Oxford University Press.
Ferraz, L. I. (1979). The Creole of São Tomé. Witwatersrand University Press.
Fox, A. (1995). Linguistic reconstruction: an introduction to theory and method. Oxford University Press.
Freitas, S. (2017). Contribuições linguísticas cabo-verdiana e sefardita na formação do papiamentu (Vol. 1). Lincom.
Garfield, R. (1992). A history of São Tomé island, 1470-1655: The key to Guinea. Mellen Research University Press.
Güldemann, T. (2008). The macro-Sudan belt: Towards identifying a linguistic area in northern sub-Saharan African. In B. Heine & D. Nurse (Eds.), A linguistic geography of Africa (pp. 151-185). Cambridge University Press.
Hagemeijer, T. (2011). The Gulf of Guinea Creoles: Genetic and typological relations. Journal of Pidgin and Creole Languages, 26, 111-154. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/jpcl.26.1.05hag
Hagemeijer, T., Amaro, H., Généreux, M., Hendrickx, I., Mendes, A., & Tiny, A. (2014). Santome corpus. Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.
Hagemeijer, T., & Ogie, O. (2011). Èdó influence on Santome. In C. Lefebvre (Ed.), Creoles, their Substrates, and Language Typology (pp. 37-60). John Benjamins Publishing Company.
Harris, A. C., & Campbell, L. (1992). Historical syntax in cross-linguistic perspective. Cambridge University Press. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/CBO9780511620553
Harrison, S. P. (2003). On the limits of the comparative method. In B. Joseph, & R. Janda (Eds.), The Handbook of Historical Linguistics (pp. 213-243). Blackwell Publishing. https://doi.org/https://doi.org/10.1002/9781405166201.ch2
Hock, H. H. (1991). Initial strengthening. In W. U. Dressler, H. C. Luschützky, O. E. Pfeiffer, & J. R. Rennison (Eds.), Phonologica 1988: Proceedings of the 6th International Phonology Meeting. Cambridge University Press.
Janda, R., & Joseph, B. (2003). Introduction: On Language, Change, and Language Change. In R. Janda, & B. Joseph (Eds.), The Handbook of Historical Linguistics. Blackwell.
Kaufman, T. (1990). Language history in South America: what we know and how to know more. In D. Payne (Ed.), Amazonian Linguistics (pp. 13-31). University of Texas Press.
Ladhams, J. (2007). Agglutination and the African Contribution to the Portuguese-based Creoles. https://www.google.it/url sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi6zKmvtPHPAhWDxxQKHaPoA1YQFgggMAA&url=http%3A%2F
Lefebvre, C. (1999). Creole genesis and the acquisition of grammar. Cambridge University Press. https://doi.org/ https://doi.org/10.1017/CBO9780511519826
Maurer, P. (1995). L’Angolar: Un créole afroportugais parlé à São Tomé; Notes de grammaire, textes, vocabulaires. Helmut Buske Verlag.
Maurer, P. (2009). Principense - Grammar, texts, and vocabulary of the Afro-Portuguese creole of the island of Príncipe. Battlebridge.
Muysken, P., & Smith, N. (1994). The study of pidgin and creole languages. In J. Arends, P. Muysken, & N. Smith (Eds.), Pidgins and Creoles: an introduction. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/https://doi.org/10.1075/cll.15.05muy
Parkvall, M. (2012). Da África para o Atlântico. Editora da Unicamp.
Perini-Santos, P. (2015). Questionando a regularidade da formação das preposições: comentário sobre acidentes e contatos linguísticos. Papia, 25, 27-37.
Rankin, R. L. (2003). The comparative method. In B. Joseph, & R. Janda (Eds.), The Handbook of Historical Linguistics (pp. 183-212). Blackwell Publishing. https://doi.org/ https://doi.org/10.1002/9780470756393.ch1
Segorbe, A. (2007). Gramática descriptiva del fa d’ambô. CEIBA Ediciones.
Seibert, G. (2004). Os angolares da Ilha de São Tomé: Náufragos, Autóctones ou Quilombolas? Dossiê História Atlântica, 12, 43-64.
Thomas, J. J. (1869). Theory and practice of Creole grammar. The Chronicle publishing office.
Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. University of California Press. https://doi.org/https://doi.org/10.1525/9780520912793
Van Name, A. (1869-1870). Contributions to creole grammar. Transactions of the American Philological Association 1, 123-167.
Viaro, M. E. (2011). Etimologia. Contexto.