A apropriação conceitual que Søren Kierkegaard faz de personagens bíblicos em seus discursos edificantes

Autores

DOI:

https://doi.org/10.23925/2236-9937.2022v28p294-308

Palavras-chave:

Kierkegaard, discursos edificantes, salto da fé, personagens bíblicos

Resumo

A obra de Søren Kierkegaard (1813 – 1855) é marcada por uma grande articulação estilística entre forma e conteúdo. Para a sua filosofia da existência, o “que” se produz sobre o existir deve necessariamente articular com o “como” se produz. Em uma abordagem indireta do tornar-se si mesmo, a nossa maior tarefa enquanto indivíduos, Kierkegaard esquivará de escrever sistemas filosóficos ou doutrinas religiosas. Para isso, ele recorrerá a figuras de linguagem, humor, ironia, pseudonímia e, no caso de nossa presente análise, à apropriação de personagens bíblicos enquanto modelos subjetivos de tal tarefa. O presente artigo busca uma análise pontual desta última questão aplicada a dois de seus discursos edificantes. Em um primeiro momento, exporemos as bases de uma antropologia religiosa em que Kierkegaard irá basear aquele movimento em que o ser humano se torna um si mesmo, superando sua condição de pecado e desespero, através de um salto da fé. Em um segundo momento, analisaremos como ele se apropria das figuras de Jó e da Pecadora para, menos do que explicar ou fornecer diretrizes para este movimento existencial, prover modelos pelos quais aquele salto da fé pode ser observado e, enfim, apropriado pelo leitor.

Biografia do Autor

Paulo Henrique Lopes, PPCIR - Universidade Federal de Juiz de Fora

Doutor em Ciência da Religião pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF). Contato: peagalopes@outlook.com

Referências

AUMANN, Antony. Kierkegaard, Paraphrase, and the Unity of Form and Content. Philosophy Today. 57 (4): 376–387. 2013.

CAMP, Elizabeth. Two Varieties of Literary Imagination: Metaphor, Fiction, and Thought Experiments. Midwest Studies in Philosophy. vol. 33, no. 1: 107–130. 2009.

KIERKEGAARD, Søren. O conceito de ironia: constantemente referido a Sócrates. Traduzido por Álvaro L. M. Valls. Petrópolis: Editora Vozes. 1991.

KIERKEGAARD, Søren. Eighteen Upbuilding Discourses. Ed. e trad. com introdução e notas de Howard V. Hong e Edna H. Hong. New Jersey: Princeton University Press, 1990.

KIERKEGAARD, Søren. Migalhas Filosóficas: ou um bocadinho de filosofia de João Clímacus. Trad. Ernani Reichmann e Álvaro Valls. Petrópolis: Vozes. 1995

KIERKEGAARD, Søren. O Conceito de Angústia. Trad. Álvaro Valls. Petrópolis: Vozes de Bolso. 2010.

KIERKEGAARD, Søren. The Sickness unto Death. Ed. e trad. com introdução e notas de Howard V. Hong e Edna H. Hong. New Jersey: Princeton University Press, 1980.

KIERKEGAARD, Søren. Without Authority. Ed. e trad. com introdução e notas de Howard V. Hong e Edna H. Hong. New Jersey: Princeton University Press, 1997.

KIERKEGAARD, Søren. Ponto de vista explicativo de minha obra enquanto escritor. Traduzido por João Gama. Lisboa: Edições 70. s.d.

LE BLANC, Charles. Kierkegaard. Trad. Marina Appenzeller. São Paulo: Estação Liberdade. 2003.

LOPES, Paulo Henrique. O Labirinto Existencial-Religioso: a dialética entre forma e conteúdo no estilo da obra kierkegaardiana. Tese de mestrado. PPCIR, UFJF, 2018.

POOLE, Roger. Kierkegaard: the indirect communication. Virginia: University of Virginia Press. 1993.

ROOS, Jonas. Tornar-se cristão: o Paradoxo Absoluto e a existência sob juízo e graça em Soren Kierkegaard. Instituto Ecumênico de Pós-graduação em Teologia, Escola Superior de Teologia. São Leopoldo, 2007.

Downloads

Publicado

2022-12-22

Como Citar

Lopes, P. H. (2022). A apropriação conceitual que Søren Kierkegaard faz de personagens bíblicos em seus discursos edificantes. TEOLITERARIA - Revista De Literaturas E Teologias, 12(28), 294–308. https://doi.org/10.23925/2236-9937.2022v28p294-308