UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA
Palabras clave:
Corpus-based Translation Studies, Corpus Linguistics, SwornResumen
Our paper intends to analyse similarities and differences in the use of more frequent words (types) as well as fixed and semi-fixed expressions found in purchase and sale agreements. Our study derives its theoretical sources from Baker’s (1992, 1996, 2004) proposal for Corpus-based Translation Studies, Berber Sardinha’s (2004) investigation on Corpus Linguistics, and Aubert’s (1998, 2003) essays on sworn translation.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Cómo citar
Camargo, D. C. de, & Aubert, F. H. (2010). UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA. Intercâmbio, 15. Recuperado a partir de https://revistas.pucsp.br/intercambio/article/view/3654
Número
Sección
Artigos
Licencia
Derechos de autor 1969 Diva Cardoso de Camargo, Francis Henrik Aubert

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.



