UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA
Mots-clés :
Corpus-based Translation Studies, Corpus Linguistics, SwornRésumé
Our paper intends to analyse similarities and differences in the use of more frequent words (types) as well as fixed and semi-fixed expressions found in purchase and sale agreements. Our study derives its theoretical sources from Baker’s (1992, 1996, 2004) proposal for Corpus-based Translation Studies, Berber Sardinha’s (2004) investigation on Corpus Linguistics, and Aubert’s (1998, 2003) essays on sworn translation.Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Téléchargements
Comment citer
Camargo, D. C. de, & Aubert, F. H. (2010). UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA. Intercâmbio, 15. Consulté à l’adresse https://revistas.pucsp.br/intercambio/article/view/3654
Numéro
Rubrique
Artigos
Licence
© Diva Cardoso de Camargo, Francis Henrik Aubert 1969

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .



