O tipping point: usando o discurso diagnóstico de pacientes simulados para educar intérpretes médicos

Autores

Palavras-chave:

Interpretação de língua de sinais, Interpretação médica, Interpretação em saúde, Aprendizado com base em tarefa, Pacientes simulados

Resumo

Em detrimento do acúmulo de 10.000 horas de prática antes do domínio sobre algo – o famoso tipping point de Ericsson – intérpretes médicos podem ganhar considerável experiência ao analisar vídeos de interações médico-paciente, mesmo quando esse par fala a mesma língua. Os hospitais-escola comumente filmam tais interações usando pacientes simulados (PSs). Tais filmes têm sido usados em instruções de aula com intérpretes. Aqui, é descrito o uso recente de filmes com PS em um ambiente de aprendizado online, no qual fóruns de discussão e fichas de atividade suplantaram os métodos de trabalho convencionais. Nessa abordagem de aprendizagem baseada em problemas (ABP), típica da educação médica, estudantes de pós-graduação em interpretação em serviços de saúde se familiarizam com o discurso típico de diagnóstico e tratamento. Os alunos relataram que essa familiarização os ajudou a liberar seus recursos cognitivos para planejar e monitorar traduções e outras decisões imediatas. Os materiais e métodos de aprendizado usados nessa abordagem online são descritos detalhadamente. O valor do contexto da ABP é descrito em relação às abordagens educacionais de interpretação para o sistema de saúde de modo geral.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Metrics

Carregando Métricas ...

Publicado

2018-09-14

Como Citar

Dean, R. (2018). O tipping point: usando o discurso diagnóstico de pacientes simulados para educar intérpretes médicos. Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 13(3), Port. 165–186 / Eng. 171. Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/36495

Edição

Seção

Artigos