ELABORAÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO PARA O ENSINO DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA DE ACOLHIMENTO: PARÂMETROS E PERSPECTIVAS

Authors

  • Izabel Cristina Silva Diniz Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais (CEFET-MG), Belo Horizonte, Brasil https://orcid.org/0000-0002-6648-7742
  • Júnia Moreira da Cruz Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais (CEFET-MG), Belo Horizonte, Brasil https://orcid.org/0000-0002-9502-7446

DOI:

https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i2a5

Keywords:

Língua de acolhimento, Material didático, Imigrantes, Refugiados

Abstract

O Brasil tem recebido refugiados e demais imigrantes de diversas partes do mundo. Ao penetrarem em outro cenário sociocultural, esses estrangeiros entram em contato com uma nova língua, que se torna instrumento no processo de integração social. Sendo esse o contexto de investigação, propomos uma discussão quanto à produção de material didático para esse público específico, bem como sobre o termo língua de acolhimento. Para tanto, apresentamos entrevistas com professores voluntários de língua portuguesa. Ademais, com esse estudo, buscamos identificar quais abordagens de ensino de língua são consideradas no processo de ensino-aprendizagem de português como língua de acolhimento. Os resultados apontam para um grande desafio a ser enfrentado.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Izabel Cristina Silva Diniz, Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais (CEFET-MG), Belo Horizonte, Brasil

Izabel Cristina Silva Diniz graduated in Languages from the Pontifical Catholic University of Minas Gerais (2005) and master's degree in Language Studies from the Federal Center of Technological Education of Minas Gerais ‒ CEFET-MG (2013). She is currently a PhD student in Language Studies at CEFET-MG and has experience in teaching Literature and Portuguese Language. E-mail: izabel.diniz@hotmail.com

Júnia Moreira da Cruz, Centro Federal de Educação Tecnológica de Minas Gerais (CEFET-MG), Belo Horizonte, Brasil

Júnia Moreira da Cruz graduated in Social Communication from the University Center of Belo Horizonte (2003). She is currently a master's degree student in Language Studies at the Federal Center of Technological Education of Minas Gerais. She has experience in Portuguese as additional language and as host language. E-mail: juniamcruz@gmail.com

References

ACNUR – Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados. Estatísticas. Disponível em: http://www.acnur.org/portugues/recursos/estatisticas/. Acesso em: 14 out. 2017.

_______. Dados sobre refúgio no Brasil. Disponível em: http://www.acnur.org/portugues/recursos/estatisticas/dados-sobre-refugio-no-brasil/. Acesso em: 14 out. 2017.

ADUS – Instituto de Reintegração do Refugiado – Brasil. Disponível em: http://www.adus.org.br/. Acesso em: 20 ago. 2016.

ALMEIDA FILHO, J. C. P. 1993. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas, SP: Pontes.

AMADO, R.S. 2013. O ensino de português como língua de acolhimento para refugiados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira, Edição 7, Ano 4, n.2. Brasília.

BIZON, A. C. C. 2013. Narrando o exame Celpe-Bras e o convênio PEC-G: a construção de territorialidades em tempos de internacionalização. Tese de Doutorado em Linguística Aplicada. Universidade Estadual de Campinas.

CABETE, M. A. C. S. S. 2010. O processo de ensino-aprendizagem do português enquanto língua de acolhimento. Dissertação de Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa. Universidade de Lisboa.

DELL´ISOLA, R. L. P. 2009. Gêneros textuais em livros didáticos de português língua estrangeira: o que falta? In DIAS, R.; CRISTÓVÃO, V.L.L (orgs.) O livro didático de língua estrangeira: múltiplas perspectivas. Campinas: Mercado de Letras, p.99-120.

FERNANDES, G. R. R., FERREIRA, T. S. B e RAMOS, V. L. 2008. Muito prazer: fale o português do Brasil. Barueri, SP: Disal.

GROSSO, M. J. R. 2010. Língua de acolhimento, língua de integração. In: Horizontes de Linguística Aplicada. Brasília, v.9, n.2, p.61-77.

JORDÃO, C. M. 2014. Birds of different feathers: algumas diferenças entre letramento crítico, pedagogia crítica e abordagem comunicativa. In TAKAKI, N. H.; MACIEL, R. F. (orgs.). Letramentos em terra de Paulo Freire. Campinas: Pontes editores.

MATTOS, A. M. A. e VALÉRIO, K. M. 2010. Letramento crítico e ensino comunicativo: lacunas e interseções. RBLA, Belo Horizonte, v. 10, n.1, p. 135-158. Disponível em: http://www.scielo.br/pdf/rbla/v10n1/08.pdf. Acesso em: 14 out. 2017.

MENDES, E. 2004. Abordagem comunicativa intercultural: uma proposta para ensinar e aprender língua no dialogo de culturas. Tese de Doutorado em Linguística Aplicada. Universidade Estadual de Campinas.

MOREIRA JÚNIOR, R. S. 2015. Português como língua adicional e letramento crítico: análise das experiências com alunos estrangeiros. Anais do International Congress of Critical Applied Linguistics. Brasília, Brasil – 19-21 outubro. Disponível em: ˂http://www.uel.br/projetos/iccal/pages/arquivos/ANAIS/PRATICA(S)/PORTUGUES%20COMO%20LINGUA%20ADICIONAL%20E%20LETRAMENTO%20CRITICO.pdf˃. Acesso em: 26 mar. 2017.

OLIVEIRA, J. F. et al. 2015. Português do Brasil pra refugiados e refugiadas: Pode Entrar. São Paulo. Material digital. Disponível em: http://www.acnur.org/t3/fileadmin/Documentos/portugues/Publicacoes/2015/Pode_Entrar.pdf. Acesso em: 15 out. 2017.

PPPLE. Unidades didáticas. Disponível em: http://www.ppple.org/. Acesso em: 4 set. 2016.

REZENDE, P. S. 2010. A constituição identitária de refugiados em São Paulo: moradias na complexidade do ensino-aprendizagem de português como língua estrangeira. Tese de Doutorado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo.

Published

2018-12-26

Issue

Section

Papers