A implantação do NucLi UFS e a formação inicial de professores: realidades e possibilidades
Resumo
Esse artigo trata do processo de implantação do Programa Inglês sem Fronteiras na Universidade Federal de Sergipe, em especial, do Núcleo de Línguas (NucLi), sob duas perspectivas: da coordenadora geral e de uma professora atuante do núcleo, graduanda do curso de Letras Inglês da instituição. Discute-se o processo de implantação das atividades pedagógicas que se materializaram por meio de aulas presenciais aos graduandos da instituição. Nesse contexto, problematiza-se a formação inicial de professores por meio das práticas pedagógicas adotadas, analisadas sob as lentes do letramento crítico (MENEZES DE SOUZA, 2011; JANKS, 2010), referente ao que se tornou realidade e a que possibilidades poderiam existir naquele contexto específico. Trata-se de um estudo autoetnográfico, entrecruzamento da etnografia e da autobiografia, o qual aponta para a necessidade de se pensar o ensino de língua inglesa e a formação de professores por meio de práticas que possam abranger o conceito de brechas (DUBOC, 2012).
Palavras-chave
Texto completo:
PDFReferências
BEZERRA DA SILVA, R. 2011. Interpretações: Autobiografia de uma pesquisa sobre letramento literário em língua inglesa. Tese de Doutorado. 2011. 215f. Tese (Doutorado em Letras) – Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês da Universidade de São Paulo, São Paulo.
BRASIL. Decreto n. 7.642, de 13 de dezembro de 2011. Institui o Programa Ciência sem Fronteiras. Disponível em: . Acesso em: 29 set. 2014.
CERVETTI, G. PARDALES, M. J.; DAMICO, J. S. 2001. A Tale of Differences. Reading Online, v. 4 n. 9, Abr. Disponível em: . Acesso em: 25 jan. 2012.
CHANDLER, D. 2000. An Introduction to Genre Theory. Disponível em: . Acesso: 02 de jan. 2010.
DUBOC, A. P. M. 2012. Atitude curricular: letramentos críticos nas brechas da formação de professores de inglês. Tese de Doutorado. 2012. 246f. Tese (Doutorado em Letras) – Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês da Universidade de São Paulo, São Paulo.
DUTRA, D. P. 2016. Formação de Professores: Colaboração sem Fronteiras. In: M. C. F. D. FERREIRA; C. L. REICHMANN; T. R. de S. ROMERO. (Orgs.). Construções Identitárias de Professores de Línguas. Campinas, SP: Pontes Editores.
ELLIS, C.; ADAMS, T. E.; BOCHNER, A. P. 2011. Autoethnography: an overview. Forum: Qualitative Social Research, n.1, v.12, jan. Disponível em: . Acesso em: 02 de agosto de 2015.
GUIMARÃES, R. M. 2014. O ensino de línguas para fins específicos (ELFE) no Brasil e no mundo: ontem e hoje. HELB: História do Ensino de Línguas no Brasil. Ano 8 - nº 8 - 1. Disponível em: http://www.helb.org.br/index.php/revista-helb/ano-8-no-8-12014/227-o-ensino-de-linguas-para-fins-especificos-elfe-no-brasil-e-no-mundoontem-e-hoje . Acesso em: 19 set. 2015.
JANKS, H. 2010. Language, Power and Pedagogies. In: N. H. HORNBERGER; S. L. McKAY. (Eds.). Sociolinguistics and Language Education. Bristol, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters.
JORDÃO, C. M. 2016. No Tabuleiro da Professora Tem.... Letramento Crítico? In: D. M. de JESUS; D. CARBONIERI. (Org.). Práticas de Multiletramentos e Letramento Crítico: outros sentidos para a sala de aula de línguas. Campinas: Pontes Editores Ltda.
MARCUSCHI, L. A. 2002. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In: In: M.A. BEZERRA; A.P. DIONISIO e A.R. MACHADO (Orgs.). Gêneros textuais & ensino. Rio de Janeiro: Lucerna. 2a. ed. pp. 19-36.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T. 2011. Para uma redefinição de letramento crítico: conflito e produção de significação. In: R. FRANCO MACIEL; V. A. ARAÚJO. (Orgs.). Formação de professores de língua: ampliando perspectivas. Jundiaí: Paco Editorial.
TAKAKI, N. H. 2012. Contribuições de teorias recentes de letramentos críticos para inglês instrumental. RBLA, Belo Horizonte, v. 12, n. 4, p. 971-999.
DOI: https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i2a3
Indexicadores
Apoio
A Revista The Especialist e os textos aqui publicados estão licenciados com uma Lincença Creative Commons: Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0)