Representations of enslaved ships

Authors

DOI:

https://doi.org/10.23925/1983-4373.2024i32p62-80

Keywords:

Poem, Song, Transcreation, Voice, Performance

Abstract

This work aims to investigate the different perspectives assumed by the poetic self in a sequence of related poems and songs, considering the distinct contextualizations in which they emerged. Through inquiries – who speaks? who sings? – we discuss the displacements of the enunciator, caused by the aesthetic rearrangements (transpoetic, thematic and vocoperformatic) in each of the selected works. We rely especially on the works of Campos (1986), Kotte (2000), Meyer (2002) to analyze the written poems, and for discussions on the vocoperformances, on the works of Tatit (1996), Molina (2016), Zumthor (1997). Upon concluding the analyses and comparisons of the poems and songs, we present our final conclusions regarding the effects that such aesthetic displacements engender and the questions they raise.

Downloads

Download data is not yet available.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Leonardo Davino de Oliveira, Universidade do Estado do Rio de Janeiro - UERJ

Leonardo Davino de Oliveira é doutor em Literatura Comparada e professor Associado de Literatura Brasileira na Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ). Procientista Uerj/FAPERJ. Desenvolve pesquisa sobre poesia e vocoperformance. Coordenada o Laboratório de Estudos de Poesia e Vocoperformance. É autor dos livros Canção: a musa híbrida de Caetano Veloso (2012); De Musas e Sereias: a presença dos seres que cantam a poesia (2021), prêmio Oswald de Andrade, gênero ensaio, da União Brasileira de Escritores RJ; Domingou apandemia (2022); e Do poema à canção: a vocoperformance (2023). Além de coorganizador e autor dos livros Palavra cantada: estudos transdisciplinares (2014); Conversas sobre literatura em tempos de crise (2017); Bioescritas/biopoéticas: pensamento em trânsito (2018); Poesia Contemporânea: crítica e transdisciplinaridade (2018); Literatura brasileira em foco VIII: outras formas de escrita (2018); Literatura brasileira em foco IX: representação e autorrepresentação (2022); e Lamber a língua: Caetano 80 (2023).

Carla Jeucken, Universidade Federal Fluminense - UFF

Psicanalista, psicóloga e professora. Doutoranda no Programa de Pós-Graduação em
Psicologia, Universidade Federal Fluminense (UFF), Niterói, Rio de Janeiro, Brasil. Mestre
e Psicóloga pela UFF. Licenciada em Letras Português/Alemão e suas respectivas
Literaturas pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ).

References

ALVES, C. O navio negreiro. In: ALVES, C. O navio negreiro e outros poemas. Rio de Janeiro: Antofágica, 2022. E-book.

CAMPOS, A. de. Balanço da bossa e outras bossas. São Paulo: Perspectiva, 1974.

CAMPOS, H. de. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. In: CAMPOS, H. de. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. Belo Horizonte: UFMG, 2011.

CARPEAUX, O. M. Heine, grande jornalista. In: CARPEAUX, O. M. (org.). Heinrich Heine: Prosa política e filosófica. Trad. Eurico Remer e Maura Sardinha. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1967. p. 1-10.

COMPAGNON, A. O trabalho da citação. Trad. Cleonice P. B. Mourão. Belo Horizonte: UFMG, 1996.

FREUD, S. El chiste y su relación con lo inconciente. In: FREUD, S. Obras completas, Sigmund Freud. Buenos Aires: Amorrortu, 1976. v. 8.

FREUD, S. Der Humor. In: FREUD, S. Zeitschrift für Anwendung der Psychoanalyse auf die Natur- und Geisteswissenschaften. Wien: Internationaler Psychoanalytischer Verlag, 1928. XIV. Band.

HEINE, H. Le Négrier. Trad. Gérard Nerval. In: HEINE, H. Poëmes et legendes par Henri Heine (Oeuvres complètes). Paris: Michel Lévy Frères, 1874.

HEINE, H. A revolução. In: CARPEAUX, O. M. (org.). Heinrich Heine: Prosa política e filosófica. Trad. Eurico Remer e Maura Sardinha. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1967. p. 167-174.

HEINE, H. Das Sklavenschiff. In: André Vallias (org.). Heine, hein? Poeta dos contrários. Trad. André Vallias. São Paulo: Perspectiva: Goethe-Institut, 2011.

KEHL, M. R. Civilizar. A fratria órfã. O esforço civilizatório do rap na periferia de São Paulo. Revista Cultura Brasileira Contemporânea. Rio de Janeiro: Fundação Biblioteca Nacional, v. 15, n. 1, p. 7-28, 2006. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/sociedade/article/view/44578. Acesso em: 19 maio 2024.

KOTHE, F. O cânone imperial. Brasília: UNB, 2000.

MAIAKÓVSKI, V. Como fazer versos? In: SCHNAIDERMANN, B. A poética de Maiakóvski. São Paulo: Perspectiva, 1971.

MEYER, A. Três navios negreiros. In: CARVALHAL, T. F. (org.). Os pêssegos verdes. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras, 2002. p. 71-78.

MOLINA, S. Canção popular, música e poesia: períodos, categorias e níveis de articulação composicional. Revista USP, São Paulo, n. 111, p. 79-88, 2016. Disponível em: https://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/127603. Acesso em: 19 maio 2024.

OLIVEIRA, L. D. de. Do poema à canção: a vocoperformance. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2023.

RHODES, S. A. The friendship between Gerard de Nerval and Heinrich Heine. The French Review, v. 23, n. 1, p. 18-27, 1949. Disponível em: https://www.jstor.org/stable/382282. Acesso em: 19 maio 2024.

TATIT, L. O cancionista. São Paulo: EdUSP, 1996.

VALLIAS, A. Heine, hein? Poeta dos contrários. São Paulo: Perspectiva; Goethe-Institut, 2011.

ZUMTHOR, P. Introdução à poesia oral. Trad. Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Hucitec, 1997.

Published

2024-07-09

How to Cite

Davino de Oliveira, L., & Jeucken, C. (2024). Representations of enslaved ships. FronteiraZ. Journal of the Postgraduate Studies in Literature and Literary Criticism Program, (32), 62–80. https://doi.org/10.23925/1983-4373.2024i32p62-80