Moving representations through plural teaching approaches
DOI:
https://doi.org/10.23925/2237-759X2023V53e60841Keywords:
plural teaching approaches, teacher training, teaching representationsAbstract
This article aims to present the results of an action-research carried out with foreign language teachers and students of Modern Foreign Language courses, which sought to train these subjects in and for plural teaching approaches. Thus, we intend to describe the reverberations of this training on the participants' teaching representations. This research is based on the principles of multilingualism didactics, based on Candelier et al. (2009), Coste, Moore and Zarate (2009), Castellotti (2001) and Caddéo and Jamet (2013). The results demonstrate that the training had strong impacts on the participants' representations of teaching.
References
ALARCÃO, I.; et al. Intercompréhension et plurilinguisme : (re)configurateurs épistémologiques d'une didactique des langues? Ela: Études de linguistique appliquée. n° 153: 11-24, 2009.
CADDÉO, S.; JAMET, M-C. L’Intercompréhension: une autre approche pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette, 2013.
CANDELIER, M.; et al. (coord.). Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures – CARAP. Áustria: Conseil de l'Europe, 2009.
CASTELLOTTI, V. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Paris: Clé International, 2001.
CASTELLOTTI,V. ; MOORE, D. Parcours d’expériences plurilingues et conscience réflexive: le portfolio européen des langues pour le collège. In. MOLINIÉ, M. (Coord.). Biographie langagière et apprentissage plurilingue. Le Français dans le Monde: Recherches et Applications, n° 39, 2006.
COSTE, D.; MOORE, D.; ZARATE, G. Competence plurilingue et pluriculturelle. Vers un cadre européen commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes : études préparatoires. Strasbourg: Division des Politiques linguistiques, 2009.
DABENE, L. L'enseignement de l'espagnol aux francophones (Pour une didactique des langues « voisines »). In: Langages, 9ᵉ année, n°39. Linguistique et pédagogie des langues: 51-64, 1975.
FAINTUCH, S. Le role de l'acquis dans l'apprentissage des langues secondes: propos théoriques et implications pédagogiques. Laval: International Center for Research on Bilingualism, 1985.
FRANÇA. (2015). L’intercompréhension. Délégation générale à la langue française et aux langues de France.Paris. Disponível em:www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France. Acesso em 22 jul. 2021.
MORAIS FILHO, E. P. Línguas, literatura e intercompreensão: estudo sobre as representações de professores. 2020. 155f. Dissertação (Mestrado em Linguagem e Ensino) – Universidade Federal de Campina Grande. Centro de Humanidades. Campina Grande (CG), 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/14619. Acesso em 02 ago. 2021.
ROULET, E. Langue maternelle et langues secondes. Vers une pédagogie intégrée. Poitiers : Hatier, 1980.
SILVA, R. C. da. Intercompreensão entre Línguas Românicas: Contextos, Perspectivas e Desafios. Revista de Italianística XXVI. Nº 26: 91-103, 2013.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Emerson Patrício de Morais Filho, Josilene Pinheiro-Mariz
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.