Movendo as representações por meio das abordagens plurais de ensino
DOI:
https://doi.org/10.23925/2237-759X2023V53e60841Parole chiave:
abordagens plurais de ensino, formação docente, representações de ensinoAbstract
Este artigo tem por objetivo apresentar os resultados de uma pesquisa-ação realizada junto a professores de línguas estrangeiras e estudantes dos cursos de Letras Estrangeiras Modernas, que buscou formar esses sujeitos nas e para as abordagens plurais de ensino. Assim, intentamos descrever as reverberações dessa formação sobre as representações de ensino dos participantes. Esta pesquisa está alicerçada nos princípios da didática do plurilinguismo, com base em Candelier et al. (2009), Coste, Moore e Zarate (2009), Castellotti (2001) e Caddéo e Jamet (2013). Os resultados demonstram que a formação teve fortes impactos sobre as representações de ensino dos participantes.
Riferimenti bibliografici
ALARCÃO, I.; et al. Intercompréhension et plurilinguisme : (re)configurateurs épistémologiques d'une didactique des langues? Ela: Études de linguistique appliquée. n° 153: 11-24, 2009.
CADDÉO, S.; JAMET, M-C. L’Intercompréhension: une autre approche pour l’enseignement des langues. Paris: Hachette, 2013.
CANDELIER, M.; et al. (coord.). Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des Cultures – CARAP. Áustria: Conseil de l'Europe, 2009.
CASTELLOTTI, V. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Paris: Clé International, 2001.
CASTELLOTTI,V. ; MOORE, D. Parcours d’expériences plurilingues et conscience réflexive: le portfolio européen des langues pour le collège. In. MOLINIÉ, M. (Coord.). Biographie langagière et apprentissage plurilingue. Le Français dans le Monde: Recherches et Applications, n° 39, 2006.
COSTE, D.; MOORE, D.; ZARATE, G. Competence plurilingue et pluriculturelle. Vers un cadre européen commun de référence pour l'enseignement et l'apprentissage des langues vivantes : études préparatoires. Strasbourg: Division des Politiques linguistiques, 2009.
DABENE, L. L'enseignement de l'espagnol aux francophones (Pour une didactique des langues « voisines »). In: Langages, 9ᵉ année, n°39. Linguistique et pédagogie des langues: 51-64, 1975.
FAINTUCH, S. Le role de l'acquis dans l'apprentissage des langues secondes: propos théoriques et implications pédagogiques. Laval: International Center for Research on Bilingualism, 1985.
FRANÇA. (2015). L’intercompréhension. Délégation générale à la langue française et aux langues de France.Paris. Disponível em:www.culturecommunication.gouv.fr/Politiques-ministerielles/Langue-francaise-et-langues-de-France. Acesso em 22 jul. 2021.
MORAIS FILHO, E. P. Línguas, literatura e intercompreensão: estudo sobre as representações de professores. 2020. 155f. Dissertação (Mestrado em Linguagem e Ensino) – Universidade Federal de Campina Grande. Centro de Humanidades. Campina Grande (CG), 2020. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/14619. Acesso em 02 ago. 2021.
ROULET, E. Langue maternelle et langues secondes. Vers une pédagogie intégrée. Poitiers : Hatier, 1980.
SILVA, R. C. da. Intercompreensão entre Línguas Românicas: Contextos, Perspectivas e Desafios. Revista de Italianística XXVI. Nº 26: 91-103, 2013.
Downloads
Pubblicato
Come citare
Fascicolo
Sezione
Licenza
Copyright (c) 2023 Emerson Patrício de Morais Filho, Josilene Pinheiro-Mariz
TQuesto lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.