O intérprete de libras-português no contexto de conferência: reflexões sobre sua atuação

Autores

Palavras-chave:

Contexto de conferência, Intérprete Libras-português, Autoconfrontação

Resumo

Esta pesquisa aborda o ato interpretativo e tem como objetivo conhecer melhor a atuação do intérprete de língua brasileira de sinais (Libras), que atua na modalidade simultânea, no contexto de Conferências acadêmicas. A reflexão sobre esta prática baseia-se em autores que se fundamentam em conceitos bakhtinianos. Assim, foi desenvolvida pesquisa descritiva de abordagem qualitativa, usando a técnica da autoconfrontação simples na coleta de dados. O estudo mostrou que a conferência é um contexto complexo de atuação para esses profissionais, quanto: (i) ao tempo necessário para tomada de decisões; (ii) à exposição resultante do destaque físico; (iii) à posição, ao lado ou um pouco à frente no palco, e (iv) ao preparo, que por vários motivos nem sempre é possível ser previamente executado. A compreensão mais aprofundada do contexto de interpretação em Conferência favorece a proposição de ações formativas adequadas às demandas e indica a necessidade de novos estudos nesse campo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Metrics

Carregando Métricas ...

Publicado

2018-09-14

Como Citar

Santos, K. A. S. dos, & de Lacerda, C. B. F. (2018). O intérprete de libras-português no contexto de conferência: reflexões sobre sua atuação. Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 13(3), Port. 63–82 / Eng. 64. Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/35404

Edição

Seção

Artigos