Do dialogismo à estética polifônica nas didascálias do teatro ritual de Werewere-Liking Gnepo

Autores

DOI:

https://doi.org/10.1590/2176-4573p55416

Palavras-chave:

Didascálias, Bakhtin, Werewere-Liking Gnepo, Teatro ritual

Resumo

No teatro, as didascálias funcionam como um gênero particular em que há a inscrição da voz do autor no texto para indicar os caminhos da representação. Na obra La veuve diyilèm (2003), de Werewere-Liking Gnepo, elas desempenham um papel mais amplo. Há uma função narrativa ora autora, ora personagem que, em um movimento dialógico de recepção/compreensão, desencadeia múltiplas vozes e consciências independentes e polifônicas. Para constatação dessa afirmação, discorreremos sobre as reflexões bakhtinianas que serão imprescindíveis para este estudo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Metrics

Carregando Métricas ...

Biografia do Autor

Thaynara Henrique Vieira Lourenço, Universidade de Brasília

Licenciada em Língua francesa

Mestre em Literatura e outras artes pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura da Universidade de Brasília

Escritora pelas editoras Malê, Zouk e Chiado Portugal

Coordenadora e Idealizadora do Instituto Immersion

Editora de arte no Grupo de Pesquisa Victor Hugo e o Século XIX

Atriz pelo grupo En classe et en scène

Professora dramaturga e diretora da peça Teatro do Aperreado com o grupo Quartas Dramáticas pela Universidade de Brasília

Doutoranda em Literatura e Teatro pela UnB

Referências

AMORIM, M. Vozes e silêncio no texto de pesquisa em ciências humanas. Cadernos de Pesquisa, FCC-São Paulo, n. 116, p.7-19, julho, 2002.

ARTAUD, A. O teatro e seu duplo. Tradução de Monica Stahel e Teixeira Coelho. São Paulo: Martins Fontes, 2006.

BAKHTIN, M. (V. N. VOLOCHÍNOV). Marxismo e filosofia da linguagem. Problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. 12 ed. São Paulo: Hucitec, 2006.

BAKHTIN, M. Reformulação do livro sobre Dostoiévski. In: BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. 6. ed. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2011. p.337-358.

BAKHTIN, M. Apontamentos de 1970-1971. In: BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. 6. ed. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2011. p.367-392.

BAKHTIN, M. Metodologia das ciências humanas. In: BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. 6. ed. Tradução Paulo Bezerra. São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2011. p.393-410.

BAKHTIN, M. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2008.

BAKHTIN, M. O texto na linguística, na filologia e em outras ciências humanas. In: BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. Organização, tradução, posfácio e notas de Paulo Bezerra. São Paulo: Editora 34, 2016. p.71-110.

CORNEILLE, P. Of the Three Unities of Action, Time, and Place. Translated by Donald Schier. In: ADAMS, H. Critical Theory Since Plato. Chicago: Harcourt, 1971.

DAHLET, V. A entonação no dialogismo bakhtiniano. In: BRAIT, B. (org.). Bakhtin, dialogismo e construção do sentido. Campinas: Editora da Unicamp, 1997. p.263-280.

DELEUZE, G. E GUATTARI, F. O que é filosofia? Tradução de Bento Prado Jr. e Alberto Alonso Muñoz. São Paulo: Editora 34, 2010.

FIORIN, J. Interdiscursividade e intertextualidade. In: BRAIT, B. (org.). Bakhtin: outros conceitos-chave. São Paulo: Contexto, 2006. p.161-193.

GNEPO, W.-L. L’Enseignement de l’éveilleuse d’étoiles (Ntôrôl Tchôrôt). Panafrika, 2013.

GNEPO, W.-L. Le parler-chanter. Édition bilingue français-italien des pièces “La veuve diyilèm (dilemme) ” et “L’enfant Mbénè”. Italia: L’Harmattan, 2003.

HOURANTIER, M; LIKING, W; SCHERER, J. Du rituel à la scène chez les bassa du Cameroun. Paris: A.–G. Nizet, 1979.

MORSON, G. S.; EMERSON, C. Mikhail Bakhtin: criação de uma prosaística. Tradução Antonio de Pádua Danesi. São Paulo: EDUSP, 2008.

MALETTA, E. Atuação polifônica. Princípios e práticas. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2016.

PENNA FILHO, P., & KOFFI, R. B. A França na África: as intervenções militares e suas motivações – o caso da Costa do Marfim. Carta Internacional, 9 (2), p.156–172, 2014. https://cartainternacional.abri.org.br/Carta/article/view/197. Acesso em 29-05-2021.

RAMOS, L.F. A rubrica como literatura da teatralidade: modelos textuais e poética da cena. Revista Sala Preta, São Paulo, n1, 2001.

RAMOS, L.F. O parto de Godot – a rubrica como poética da cena. São Paulo: HUCITEC/ FAPESP, 1999.

ROUBINE, J.-J: A linguagem da encenação teatral. Tradução Yan Michalski. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 1998.

ROMAN, A.R. O conceito de polifonia. Letras, Curitiba, n.41-12, p.207-220, 1992-93.

SARRAZAC, J. et al. Léxico do drama moderno e contemporâneo. Tradução André Telles. São Paulo: Cosac Naify, 2013

SUTHERLAND-ADDY, E; DIAW, A. Women Writing Africa, West Africa and Sahel. The Feminist Press at CUNY, 2005.

VILAR, J. De la tradiction théâtrale. Paris: Gallimard, 1963.

ZUMTHOR, P.A letra e a voz: a literatura medieval. Tradução Amálio Pinheiro e Jerusa Pires Ferreira. São Paulo: Companhia das Letras, 1993.

Publicado

2022-08-11

Como Citar

Henrique Vieira Lourenço, T. (2022). Do dialogismo à estética polifônica nas didascálias do teatro ritual de Werewere-Liking Gnepo . Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 17(3), Port. 105–128 / Eng. 117. https://doi.org/10.1590/2176-4573p55416

Edição

Seção

Artigos