O evangelho de Mateus e a história da leitura em edições bíblicas brasileiras
Palavras-chave:
Evangelho de Mateus, História da Leitura, História do Livro, Intertítulos, Leitores brasileirosResumo
O evangelho de Mateus é um dos mais queridos e estudados evangelhos do cristianismo, possuindo uma rica história de recepção. Este artigo estuda sua leitura no Brasil a partir de intertítulos selecionados em duas versões bíblicas. A pesquisa procura identificar como o evangelho tem sido recebido por editores e leitores brasileiros e como intertítulos editoriais podem fornecer indícios de tal recepção. Para tanto, são utilizados como referenciais teóricos a história da leitura e a história do livro segundo as obras de Roger Chartier (2001, 2002, 2022), Robert Darnton (2010), Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2017), Gerard Genette (2009) e D. F. Mckenzie (2018).
Downloads
Referências
APRESENTAÇÃO. A BÍBLIA Sagrada. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida. Nova Almeida Atualizada. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2017. p. IV-VII.
BÍBLIA Sagrada. Traduzida por João Ferreira de Almeida. Nova Almeida Atualizada. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2017.
BÍBLIA Sagrada. 2. ed. Traduzida por João Ferreira de Almeida. Revista e Atualizada. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1993.
BLACK, M. H. XII. The Printed Bible. In: GREENSLADE, S. L. (org.). The Cambridge History of the Bible: The West from the Reformation to the Present Day. Cambridge: Cambridge University Press, 1963. pp. 408-475.
BOXALL, Ian. Discovering Matthew: Context, Interpretation, Reception. Grand Rapids: Eerdmans, 2014.
BOXALL, Ian. Matthew Through the Centuries. Hoboken: Wiley, 2018 (Serie: Wiley Blackwell Bible Commentaries).
CHARTIER, Roger. Do livro à leitura. In: CHARTIER, Roger (org.). Práticas da leitura. Tradução de Cristiane Nascimento. São Paulo: Estação Liberdade, 2001. p. 77-105.
CHARTIER, Roger. Editar e traduzir: mobilidade e materialidade dos textos (séculos XVI-XVIII). Tradução de Mariana Echalar. São Paulo: Editora Unesp, 2022.
CHARTIER, Roger. Os desafios da escrita. Tradução de Fulvia M. L. Moretto. São Paulo: Editora UNESP, 2002.
DARNTON, Robert. O beijo de Lamourette: mídia, cultura e revolução. Tradução de Denise Bottmann. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
EXPLICAÇÃO de formas gráficas especiais, títulos, referências e notas. A BÍBLIA Sagrada. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida. Revista e Atualizada no Brasil. 2 ed. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 1999.
FEBVRE, Lucien; MARTIN, Henri-Jean. O aparecimento do livro. Tradução de Fulvia M. L. Moreto e Guacira Marcondes Machado. São Paulo: Edusp, 2017.
GENETTE, Gérard. Paratextos editoriais. Tradução de Álvaro Faleiros. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2009.
HISTÓRIA da SBB. Disponível em: https://biblia.sbb.org.br/sobre-a-sbb/historia-da-sbb. Acesso em 09 de julho, 2023.
GIRALDI, Luiz Antonio. História da Bíblia no Brasil. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2008.
ISER, Wolfgang. O ato de leitura: uma teoria do efeito estético. v. 2. Tradução de Johannes Kretschmer. São Paulo: Ed. 34, 1999.
LEONEL, João. Mateus, o evangelho. São Paulo: Paulus, 2013.
LYONS, Martyn. Livro. Uma história viva. Tradução de Luís Carlos Borges. São Paulo: Editora Senac, 2011.
MALZONI, Cláudio Vianney. As edições da Bíblia no Brasil. São Paulo: Paulinas, 2016.
MATZ, Brian. A. Greek and Latin Patristics and Orthodox Churches. Matthew, Gospel of. FUREY, Constance M. et. al. (ed.). Encyclopedia of the Bible and Its Reception. v. 18. Berlin/Boston: Walter de Gruyter, 2020. Colunas 129-131.
MCKENZIE, D. F. Bibliografia e a sociologia dos textos. Tradução de Fernanda Veríssimo. São Paulo: Edusp, 2018.
MOISÉS, Massaud. Dicionário de termos literários. 19. ed. São Paulo: Cultrix, 2010.
NOVAKOVIC, Lidija et al. Matthew, Gospel of. In: FUREY Constance M. et al (ed.). Encyclopedia of the Bible and its Reception. Berlin/Boston: Walter de Gruyte, v. 18, 2020, colunas 123-164.
PUBLICANDO para transformar vidas. ABNB. A Bíblia no Brasil. n. 268, p. 52-53, 2023.
SOBRE a SBB. Disponível em: https://www.sbb.org.br/historia-da-sbb/quem-somos. Acesso em 04 de setembro, 2023.
TOLKIEN, J. R. R. O Silmarillion. Editado por Christopher Tolkien. Tradução de Reinaldo José Lopes. Rio de Janeiro: HarperCollins, 2019.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License. Os autores concedem à revista todos os direitos autorais referentes aos trabalhos publicados. Os conceitos emitidos em artigos assinados são de absoluta e exclusiva responsabilidade de seus autores.