Aeronautical Meteorology Glossary: a discussion on term definition in the ANACpedia termbase
DOI :
https://doi.org/10.23925/2318-7115.2020v41i3a10Mots-clés :
Aviation, Aeronautical Meteorology, Specialized Translation, Terminology, ANACpediaRésumé
In this paper, the study of terminological definitions in specialized fields, particularly the aviation field, is proposed. During the development of a glossary for the Aeronautical Meteorology subfield, in English and in Portuguese, for the ANACpedia database, there was a need to delineate specificities with the purpose to meet the expectations of a varied audience. Based on Finatto (2001) regarding types of definition and standardization guidelines prescribed by ISO 704/1987, this paper (1) analyzes procedures for the extraction of definitions and the organization of ANACpedia structural classes, and (2) discusses the termbase macro-organization and definitional categories used. In this way, nuances of terminological definition choices for the Aeronautical Meteorology subfield were discussed, with the purpose of contributing to improve the elaboration of entries for specialized glossaries.
Métriques
Références
AGÊNCIA NACIONAL DE AVIAÇÃO CIVIL. ANACpédia. Available at: . Access: 26 Ago. 2019.
ALMEIDA, G. M. de B.; D. S. L. de SOUZA; D. H. P. PINO. 2007. A definição nos dicionários especializados: proposta metodológica. Debate Terminológico. 3: 1-20.
ALVES , M. I. (Ed.). 1996. A constituição da normalização terminológica no Brasil. São Paulo: Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia.
ALVES E SILVA, F.; A. C. RIECHE; M. E. F. C. NORÕES. 2015. ANACpédia: Corpus, dossiês terminológicos e subáreas. Aviation in Focus, 6.1: 2-8.
ALVES e SILVA, F.; I. C. de O. RUIZ; T. R. P. de AZEVEDO. 2019. Consultas à ANACpédia: análise de dados. p. 12-13. Available at: <http://pergamum.anac.gov.br/biblioteca/index.php?codAcervo=106919>. Access: 22 Nov. 2019.
AMERICAN METEOROLOGICAL SOCIETY. 2015. Glossary of meteorology. [S.l., last update 05 Oct. 2015]. Available at: <http://glossary.ametsoc.org/wiki/Main_Page>. Access: 11 Dec. 2019.
ANTAS, L. M. 1979. Glossário de termos técnicos. São Paulo: Traço.
BOCORNY, A. E. P. 2011. Panorama dos estudos sobre a linguagem da aviação. RBLA. 11.4: 963-986.
BRAZIL. 2017. Comando da Aeronáutica. Departamento de Controle do Espaço Aéreo. ICA 105-16: códigos meteorológicos. Rio de Janeiro. Available at: <https://publicacoes.decea.gov.br/?i=publicacao&id=4512>. Access: 09 Dec. 2019.
CABRÉ, M. T. C. 1993. La unidad terminológica. In:______. La terminología: teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida, p. 169-224.
_______________. 1999. Terminology: theory, methods and applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
COUTO, S. L. do. 2003. A definição terminológica: problemas teóricos e práticos encontrados na construção de um glossário no domínio da Corrosão. Master’s Dissertation, University of Porto.
DE BESSÉ, B. 1988. La définition terminologique. In: CHAURAND, J.; F. MAZIÈRE (Eds.). La Définition. Actes du Colloque la Définition. 18-19 Nov. Paris: Larousse.
DESMET, I. 2002. A análise do sentido em terminologia: teoria e prática da definição terminológica. TradTerm. 8: 169-188. Available at: <http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/49129/53208>. Access: 09 Dec. 2019.
FELBER, H. 1984. Terminology Manual. Paris: Unesco.
FELBER, H.; H. PICHT. 1984. Métodos de terminografia y Princípios de investigación terminológica. Madrid: Instituto Miguel de Cervantes.
FINATTO, M. da G. K. 2001. Definição terminológica: fundamentos teórico-metodológicos para sua descrição e explicação. Doctoral Thesis, Federal University of Rio Grande do Sul.
GALEMBECK, G. 2017. Glossário trilíngue da aviação é destaque em revista da OACI. Notícia Destaque. 24 May 2017. Available at: <https://www.decea.gov.br/?i=midia-e-informacao&p=pg_noticia&materia=glossario-trilingue-da-aviacao-e-destaque-em-revista-da-oaci>. Access: 26 Ago. 2019.
HAUSMANN, F.J. 1988. La definition est-elle utille? In: CHAURAND, J.; F. MAZIÈRE (Eds.). La Définition. Actes du Colloque la Définition. 18-19 Nov. 1990. Paris: Larousse. p. 208-224.
INSTITUTO NACIONAL DE PESQUISAS ESPACIAIS. 20-? Centro de Previsão de Tempo e Estudos Climáticos. Glossário meteorológico. In: ______. [CPTEC Homepage]. [Cachoeira Paulista, SP, 20-?]. Available at: <https://www.cptec.inpe.br/glossario.shtml#a>. Access: 11 Dec. 2019.
KAMIKAWACHI, D. S. L. 2009. Aspectos Semânticos da definição terminológica (DT): descrição linguística e proposta de sistematização. Master’s Dissertation, Federal University of Sao Carlos.
KUMAR, B. (Ed.). 2005. An illustrated dictionary of aviation. New York: McGraw-Hill.
LARIVIÈRE, L. 1996. Comment formuler une définition terminologique. Meta. 41.3: 405-418. Available at: <https://www.erudit.org/en/journals/meta/1996-v41-n3-meta178/003401ar/> Access: 14 Feb. 2009.
MONTERO, B. 1996. Technical communication: complex nominals used to express new concepts in scientific English - causes and ambiguity in meaning. The ESP. 17.1: 57-72.
NERY, J. T.; A. C. CARFAN. 2013. Glossário de termos técnicos em Meteorologia e Climatologia. Jundiaí: Paco Editorial.
NORÕES, M. E. F. C.; A. C. RIECHE; F. ALVES E SILVA. 2017. ANACpedia: the new terminology management system that supports training and education. ICAO training report, 7.1: 33-35. Available at: <https://www.decea.gov.br/static/uploads/2017/05/ICAO-Training-Report_ANACpedia.pdf>. Access: 26 Ago. 2019.
PAVEL, S.; D. NOLET. 2001. Manual de terminologia. Translated by Enilde Faulstich. Montreal: Canada Translation Bureau. Available at: <https://linguisticadocumentaria.files.wordpress.com/2011/03/pavel-terminologia.pdf >. Access: 25 Dec. 2019.
PEIXOTO, R. A. J. R. 2020. Nas Asas da Tradução: elaboração de glossário de meteorologia aeronáutica. Revista CBTecLE. 2.1: 563-582 Available at: <https://revista.cbtecle.com.br/index.php/CBTecLE/article/view/249>. Access: 8 Jul. 2020.
PEIXOTO, R. A. J. R.; A. C. RIECHE. 2019. Gerenciamento terminológico: desafios e oportunidades. Revista Aeroespaço. December 2019. Available at: <https://issuu.com/aeroespaco/docs/aero_73_net>. Access: 26 Jan. 2020.
PRADO, M. 2015. Levantamento dos padrões léxico-gramaticais do inglês para aviação: um estudo vetorado pela Linguística de Corpus. Master’s Dissertation, University of Campinas.
REDE DE METEOROLOGIA DO COMANDO DA AERONÁUTICA. 20-? Glossário. In: ______. [REDEMET Homepage]. [Rio de Janeiro, RJ, 20-?]. Available at: < https://www.redemet.aer.mil.br/index.php?i=facilidades&p=glossario>. Access: 11 Dec. 2019.
REY, A. 2000. Terminology between the Experience of Reality and the Command of Signs. Terminology. 5.1: 121-134.
SAGER, J. C. 1996 [1990]. A practical course in terminology processing. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
SAGER, J. C.; M.-C. L’HOMME. 1994. A model for the definition of concepts: Rules for analytical definitions in terminological databases. Terminology. 1.2: 351-373.
TOSQUI-LUCKS, P. 2018. Aplicações de corpora no ensino e na avaliação de inglês aeronáutico: estado da arte, reflexões, direcionamentos. In: SCARAMUCCI, M. V. R.; P. TOSQUI-LUCKS; S. M. DAMIÃO (Ed.). 2018. Pesquisas sobre inglês aeronáutico no Brasil. Campinas: Pontes editores.
WORLD METEOROLOGICAL ORGANIZATION/WMO. 1992. International meteorological vocabulary: Doc nr. 182. Geneva, Switzerland. Available at: <https://library.wmo.int/index.php?lvl=notice_display&id=220#.XeauGOhKiUk>. Access: 11 Dec. 2019.
___________________________________________________. 2011. Manual on codes: international codes: Doc nr. 306. Volume I.1: annex II to the WMO technical regulations. Parte A: annex II to the WMO technical regulations. Geneva, Switzerland.
___________________________________________________. 2015. Manual on codes: international codes: Doc nr. 306. Volume I.2: annex II to the WMO technical regulations. Parte B: binary codes. Part C: common features to binary and alphanumeric codes. Geneva, Switzerland.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
The authors grant the journal all copyrights relating to the published works. The concepts issued in signed articles are the absolute and exclusive responsibility of their authors.