Camargo, Diva Cardoso de

  • Intercâmbio v. 15 (2006) - Artigos
    UM ESTUDO DO USO DE VOCÁBULOS, EXPRESSÕES FIXAS E SEMIFIXAS MAIS FREQÜENTES EM CONTRATOS DE COMPRA E VENDA SUBMETIDOS À TRADUÇÃO JURAMENTADA
    Resumo  PDF
  • Intercâmbio v. 14 (2005) - Seção III - Linguagem, Tradução e Linguística de Corpus
    PADRÕES DE ESTILO DE UM TRADUTOR LITERÁRIO EM RELAÇÃO À VARIAÇÃO DO VOCABULÁRIO EMPREGADO EM SHOWDOWN E THE WAR OF THE SAINTS
    Resumo  PDF
  • Intercâmbio v. 14 (2005) - Seção III - Linguagem, Tradução e Linguística de Corpus
    ANÁLISE DE UM CORPUS PARALELO CONSTITUÍDO DE TEXTOS NA SUBÁREA DE CARDIOLOGIA
    Resumo  PDF
  • Intercâmbio v. 13 (2004) - Seção I - Linguagem
    AN INVESTIGATION OF A LITERARY TRANSLATOR’S STYLE IN A NOVEL WRITTEN BY JORGE AMADO
    Resumo  PDF
  • Intercâmbio v. 14 (2005) - Seção III - Linguagem, Tradução e Linguística de Corpus
    UMA INVESTIGAÇÃO EM CORPUS PARALELO SOBRE EXPRESSÕES FIXAS E MARCADOR DE REFORMULAÇÃO EM LAÇOS DE FAMÍLIA, A VIA CRUCIS DO CORPO E ONDE ESTIVESTES DE NOITE, DE CLARICE LISPECTOR E AS RESPECTIVAS TRADUÇÕES FAMILY TIES E SOULSTORM
    Resumo  PDF
  • Intercâmbio v. 14 (2005) - Seção III - Linguagem, Tradução e Linguística de Corpus
    UM ESTUDO DE VOCÁBULOS RECORRENTES E SUAS TRADUÇÕES EM DUAS OBRAS DE CLARICE LISPECTOR
    Resumo  PDF