Resenha da Obra Dom Pedro II: Um Tradutor Imperial
DOI:
https://doi.org/10.19143/2236-9937.2016v5n9p246-253Palabras clave:
Resenha, Dom Pedro II, Tradutor ImperialResumen
Romanelli, S; Soares, G. N.; Souza, R. de. (Orgs.). Dom Pedro II: Um Tradutor Imperial, Tubarão: Ed. Copiart; Florianópolis: PGET/UFSC, 2013., 260p.
A obra recém-publicada, intitulada Dom Pedro II: Um tradutor Imperial apresenta as análises dos manuscritos das traduções realizados pelo segundo Imperador brasileiro para o português das obras As mil e uma noites (do árabe), Hitopadesa (do sânscrito), A Divina comédia (do toscano), La Araucana (do espanhol) e Il cinque maggio (do italiano). Escrito e organizado por Noêmia Guimarães Soares, Rosane de Souza e Sergio Romanelli, com participação de Romeu Porto Daros, Adriano Mafra, Ana Maria Sackl e Rosana Schmidt.Descargas
Publicado
2015-07-16
Cómo citar
Martins, P. L., & Martins, E. C. R. (2015). Resenha da Obra Dom Pedro II: Um Tradutor Imperial. TEOLITERARIA - Revista De Literaturas E Teologias, 5(9), 246–253. https://doi.org/10.19143/2236-9937.2016v5n9p246-253
Número
Sección
Resenhas