Tradução, arte, diálogo

Autores

  • Paulo Bezerra Universidade Federal Fluminense

Palavras-chave:

Tradução, Arte, Diálogo

Resumo

Uma obra de ficção, uma vez traduzida, torna-se uma nova obra ou apenas dá nova vida à original num novo sistema de recepção, em outra cultura? Qual é o limite entre criação e recriação no processo tradutório? Onde o tradutor deixa de ser simples recriador e, percorrendo caminhos similares aos percorridos pelo autor, assume a condição de criador? A interação entre tradutor e autor pode ser considerada um diálogo de sujeitos do processo de criação. São essas questões que procuro abordar em “Tradução, arte, diálogo”.

 

Downloads

Metrics

PDF views
1,103
Jan 2016Jul 2016Jan 2017Jul 2017Jan 2018Jul 2018Jan 2019Jul 2019Jan 2020Jul 2020Jan 2021Jul 2021Jan 2022Jul 2022Jan 2023Jul 2023Jan 2024Jul 2024Jan 2025Jul 2025Jan 202666
|

Publicado

2015-10-01

Como Citar

Bezerra, P. (2015). Tradução, arte, diálogo. Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 10(3), Port. 235–251 / Eng. 257. Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/21138

Edição

Seção

Retomando posturas