Tradução, arte, diálogo

Autores

  • Paulo Bezerra Universidade Federal Fluminense

Palavras-chave:

Tradução, Arte, Diálogo

Resumo

Uma obra de ficção, uma vez traduzida, torna-se uma nova obra ou apenas dá nova vida à original num novo sistema de recepção, em outra cultura? Qual é o limite entre criação e recriação no processo tradutório? Onde o tradutor deixa de ser simples recriador e, percorrendo caminhos similares aos percorridos pelo autor, assume a condição de criador? A interação entre tradutor e autor pode ser considerada um diálogo de sujeitos do processo de criação. São essas questões que procuro abordar em “Tradução, arte, diálogo”.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Metrics

Carregando Métricas ...

Publicado

2015-10-01

Como Citar

Bezerra, P. (2015). Tradução, arte, diálogo. Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 10(3), Port. 235–251 / Eng. 257. Recuperado de https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/21138

Edição

Seção

Retomando posturas