Tradução, arte, diálogo

Autores/as

  • Paulo Bezerra Universidade Federal Fluminense

Palabras clave:

Tradução, Arte, Diálogo

Resumen

Uma obra de ficção, uma vez traduzida, torna-se uma nova obra ou apenas dá nova vida à original num novo sistema de recepção, em outra cultura? Qual é o limite entre criação e recriação no processo tradutório? Onde o tradutor deixa de ser simples recriador e, percorrendo caminhos similares aos percorridos pelo autor, assume a condição de criador? A interação entre tradutor e autor pode ser considerada um diálogo de sujeitos do processo de criação. São essas questões que procuro abordar em “Tradução, arte, diálogo”.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Publicado

2015-10-01

Cómo citar

Bezerra, P. (2015). Tradução, arte, diálogo. Bakhtiniana. Revista De Estudos Do Discurso, 10(3), Port. 235–251 / Eng. 257. Recuperado a partir de https://revistas.pucsp.br/index.php/bakhtiniana/article/view/21138

Número

Sección

Retomando posturas