Metalinguagem dos professores e dos alunos em turmas heterogêneas de português língua estrangeira

Authors

  • Michelle Cassundé Ferreira Universidade Federal do Pará, Belém, Pará, Brasil. Graduada em Letras/ Francês pela Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM) do Instituto de Letras e Comunicação (ILC) https://orcid.org/0000-0003-2359-107X
  • José Carlos Chaves da Cunha Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM) do Instituto de Letras e Comunicação (ILC).

DOI:

https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i3a5

Keywords:

Metalinguagem, Heterogeneidade linguístico-cultural, Português língua estrangeira

Abstract

Apresentamos neste artigo o resultado de uma pesquisa de cunho etnográfico que – através de observações em sala de aula e conversas informais – busca descrever e analisar o uso da metalinguagem por professores e alunos de turmas heterogêneas (do ponto de vista linguístico e cultural) de Português Língua Estrangeira (PLE). Nosso interesse é compreender em que medida este uso impacta o processo de ensino/aprendizagem do PLE. Os resultados obtidos mostram, por um lado, que a metalinguagem é onipresente tanto na transmissão dos saberes linguageiros, quanto nos discursos dos professores e dos alunos e, por outro lado, que sua utilização adequada pode otimizar o processo de ensino/aprendizagem.

Metrics

Metrics Loading ...

Author Biographies

Michelle Cassundé Ferreira, Universidade Federal do Pará, Belém, Pará, Brasil. Graduada em Letras/ Francês pela Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM) do Instituto de Letras e Comunicação (ILC)

Graduanda do Curso de Licenciatura em Letras-Francês da Universidade Federal do Pará

 

José Carlos Chaves da Cunha, Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas (FALEM) do Instituto de Letras e Comunicação (ILC).

Professor-Pesquisador da Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas e do Programa de Pós-Graduação em Letras (Linguística) do Instituto de Letras e Comunicação da UFPA

References

BAZARIM, M. Metodologia de pesquisa aplicada ao contexto de ensino-aprendizagem de língua. Disponível em: http://www.filologia.org.br/xiicnlf/textos_completos/Metodologias%20de%20pesquisa%20aplicadas%20ao%20contexto%20de%20ensino-aprendizagem%20de%20l%C3%ADnguas%20-%20MILENE.pdf. Acesso em : 06 jan. 2016.

BESSE, H. 1980. Métalangages et apprentissages d’une langue étrangère. Revue Langue française, nº 47, p. 115-128.

BRASIL. 2006. Programa de estudantes-convênio da graduação. http://portal.mec.gov.br/index.php?Itemid=530%26id=12276%26option=com_content%26view=arti cle. Acesso em 09/06/2016.

BOUCHARD, Robert; MEYER, Jean-Claude. 1995. Les métalangages de la classe de français. Lyon: DFLM.

BOURGUIGNON, Christiane; DABÈNE, Louise. 1983. Le métalangage: un point de rencontre obligé entre enseignants de la langue maternelle et la langue étrangère. Revue Le Français dans le Monde, Paris, n°177, p 45-49.

CICUREL, F. 1994. D’un apprenant à l’autre. Revue Le français dans le monde nº 264, p.43-48.

CICUREL, Francine. 1985. Parole sur parole ou Le métalangage dans la classe de langue. Paris: Cle International.

COSTE, Daniel. 1985. Métalangages, activité métalinguistique et enseignement/ apprentissage d’une langue étrangère. DRLAV (Documentation et recherche en linguistique allemande contemporaine) - Revue de linguistique nº 32, p. 63-92.

DUCANCEL, Gilbert; FINET, Colette. 1994. Construction de savoirs métalinguistiques à l’école primaire. Revue Repères, n° 9, p. 93-117.

GOMBERT, Jean-Émile. 1991. Le rôle des capacités métalinguistiques dans l’acquisition de la langue écrite. Revue Repères, n° 3, p.151.

GOMBERT, Jean- Émile. 1990. Le développement métalinguistique. Paris: PUF.

HURTADO ALBIR, A. 1988. Hacia un enfoque comunicativo de la traducción. II Jornadas Internacionales de Didáctica de Español Lengua Extranjera. Ministerio de Cultura, Madrid, p. 53-79.

ISHIKAWA, Fumiya. 2001. L’interaction exolingue: analyse de phénomènes métalinguistiques continuité et discontinuité entre situation d’enseignement/apprentissage et situation ‘naturelle’. Thèse de Didactologie des langues et des cultures. Université Paris III - Sorbonne Nouvelle.

LIMA, E.E. et al. 2008. Novo Avenida Brasil 1, 2 e 3: Curso Básico de Português para Estrangeiros. - São Paulo: EPU.

PORQUIER, Rémy ; VIVES, Robert. 1993. Le statut des outils métalinguistiques dans l’apprentissage et l’enseignement au niveau avancé. Revue Études de linguistique appliquée, Paris, nº 92, p. 65-77.

REY-DEBOVE, Josette. 1978. Le Métalangage. Paris: Le Robert.

SINCLAIR, J. McH.; COULTHARD, R. M. 1975. Towards an Analysis of Discourse: the english used by teachers and pupils. London: OUP.

ZURITA SÁEZ DE NAVARRETE, P. 1997. "La traducción explicativa y la traducción interiorizada en el proceso de la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera", en Félix Fernández, L. & E. Ortega Arjonilla (eds.): Estudios de traducción e interpretación, Málaga, CEDMA, 133-139.

Published

2018-12-28

How to Cite

Ferreira, M. C., & Cunha, J. C. C. da. (2018). Metalinguagem dos professores e dos alunos em turmas heterogêneas de português língua estrangeira. The ESPecialist, 39(3). https://doi.org/10.23925/2318-7115.2018v39i3a5

Issue

Section

Papers