Occurrences of (non)-separation of languages in Teletandem
DOI:
https://doi.org/10.23925/2318-7115.2022v43i1a10Abstract
Telecollaboration has allowed access to peoples and languages, crossing geographical barriers and providing significant experiences to build language knowledge, develop autonomy, and intercultural competence. Teletandem, a context that provides for bilingual communication between learners of different languages using software such as Skype and Zoom, has facilitated significant pedagogical practices. After the interaction, a teacher/researcher/mediator conducts the mediation sessions with the group of participants to promote sharing of experiences and to encourage reflection. The present work, under a qualitative methodology, focuses on data from mediation sessions with Brazilian students conducted in 2016. Thus, based on theories of telecollaboration, tandem, and teletandem, we examine occurrences of non-separation of languages in interactions, reported by the students in mediation sessions, to understand it and aiming to reinforce procedures and alignment as a whole. The results point to the imbalance established by mixing languages, which can endanger the actions between peers, generating discomfort and interfering in the other principles, reciprocity and autonomy. The importance of conducting mediation sessions is pointed out as an alignment context and also the mediator's role in supporting and enhancing the experience among peers.
Metrics
References
ANDRÉ, M. 2013. O que é um estudo de caso qualitativo em educação?. Revista da FAEEBA-Educação e Contemporaneidade, 22.40: 95 - 103.
ANIKINA, Z.; SOBINOVA, L.; PETROVA, G. 2015. Integrating Telecollaboration into EFL Classroom: Theoretical and Practical Implications. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 206: 156-161.
ARANHA, S.; WIGHAM, C. 2020. Virtual exchanges as complex research environments: facing the data management challenge. A case study of Teletandem Brasil. Journal of Virtual Exchange, 3: 13 - 38.
BAUMANN, I.; BRICAUD, B.; CHOLLET, I; DUPUIS, V; FALK, P; HERFURTH, H. E, KERNDTNER, F.; SANSSENÉ, F. Die tandem-methode. theorie und praxis in deutsch-französischen Sprachkursen. 1999. Herausgegeben vom Deutsch-Französischen Jugendwerk. Klett.
BRAMMERTS, H. 2002. Aprendizagem autónoma de línguas em tandem: desenvolvimento de um conceito. In: DELILLE, K. H.; CHICHORRO, A. (Orgs.). Aprendizagem autónoma de línguas em tandem. Edições Colibri.
BRAMMERTS, H. 2003. Autonomous language learning in tandem. In: LEWIS, T.; WALKER, L. (Eds.). Autonomous Language Learning In-Tandem: 27-36. Academy Electronic Publications.
BELZ, A. J. 2003. From the special issue editor. Language Learning & Technology, 7.2: 2-5.
CAVALARI, S. M. S.; ARANHA, S. 2019. The Teacher’s Role in Telecollaborative Language Learning: The Case of Institutional Integrated Teletandem. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 19.3: 555-579.
COSTA, L. M. G.; SALOMÃO, A. C. B.; ZAKIR, M. A. 2018. Telecolaboração transcultural e transcontinental para aprendizagem de línguas estrangeiras: propostas e desafios. Revista do GEL, 15.3: 9-25.
COTO, M. F. E., V; RIVIERE, E; e WOLFF, J. 1983. Bericht über den ersten TANDEM-Sommerkurs mit deutschen und spanischen Jugendlichen. Hispanorama, 35: 9-15.
DELILLE, K. H.; CHICHORRO FERREIRA, A. (Eds.). 2002. Aprendizagem autónoma de línguas en Tandem. Textos pedagógicos e didácticos: 12. Lisboa: Edições Colibri.
DENZIN, N. K.; LINCOLN, Y. S. (Eds.). 1998. Collecting and interpreting qualitative data. London: Sage.
DOOLY, M. A.; O'DOWD, R. 2018. In This Together: Teachers' Experiences with Transnational, Telecollaborative Language Learning Projects. Bern: Peter Lang.
FIGUEIREDO, F. J. Q. 2018. Aprendizagem colaborativa de Línguas Estrangeiras: foco em mediações face a face e mediadas pelo computador. Polifonia, 25.39.1: 165-182.
GARCIA, D. N. M. 2012. Ensino/Aprendizagem de línguas em teletandem: espaços para autonomia e reflexão. Estudos Linguísticos, 41: 481-494.
GARCIA, D. N. M. 2013. O que os pares de Teletandem (não) negociam- Práticas para um novo contexto online, interativo para o ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Editora UNESP.
GARCIA, D. N. M. 2015. A logística das sessões de interação e mediação no teletandem com vistas ao ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. Estudos Linguísticos, 44.2: 725-738.
GARCIA, D. N. M. 2020. Perspectivas educacionais e novas demandas: contribuições da telecolaboração. Cultura Acadêmica.
HELM, F.; GUTH, S.; SHUMINOV, E.; VAN DER VELDEN, B. 2020. Erasmus + Virtual Exchange. In: Internationalisation of Higher Education – Policy and Practice.
HELM, F.; BEAVEN, A. (Ed.). 2020. Designing and implementing virtual exchange: a collection of case studies. Research-publishing.net.
HERFURTH, H. E. 1992. Tandem - Methode oder Verfahren. Zum Spracherwerb in Begegnungssituationen. In: M. ROSANELLI (Org.). Lingue in Tandem: 195-220. Autonomie und Sprachbewerb. III International Tandem Congress. Alpha & Beta.
HERFURTH, H. E. 1994. Individualtandem und binationale Begegnungen. Ein Überblick über Verbreitung, Organisation und Konzeptionen des Sprachenlernens in binationalen Kontexten. Info DaF, 21.1: 45-68.
LITTLE, D.; BRAMMERTS, H. 1996. A guide to language learning in tandem via the Internet. CLCS Occasional Paper, 46. Trinity College Dublin.
LITTLE, D.; USHIODA, E.; APPEL, M. C.; MORAN, J.; O’ROURKE, B.; SCHWIENHORST, K. 1999. Evaluating tandem language learning by e-mail: report on a bilateral project. CLCS Occasional Paper, 55. Trinity College Dublin.
MACAIRE, D. 2004. Du Tandem au tele-Tandem: nouveaux apprentissages, nouveaus outils, nouveaux rôles.
MÜLLER, M.; WERTENSCHLAG, L.; WOLFF, J. (Eds.). 1989. Autonomes und partnerschaftliches Lernen. Modelle und Beispiele aus dem Fremdsprachenunterricht (=Fremdsprachenunterricht in Theorie und Praxis.). Langenscheidt.
O’DOWD, R. 2011. Intercultural communicative competence through Telecollaboration. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication: 342-358.
O’DOWD, R. 2015. Supporting In-Service Language Educators in Learning to Telecollaborate. Language Learning & Technology, 19.1:63-82.
O’DOWD, R. 2018. From telecollaboration to virtual exchange: state-of-the-art and the role of UNICollaboration in moving forward. Journal of Virtual Exchange, 1: 1-23.
O’DOWD, R; BEAVEN, A. 2019. Examining the impact of virtual exchange: an exploration of where virtual exchange belongs in institutional strategy: 14-16. Forum: Discussing international education.
PICOLI, F. 2019. Projeto Teletandem Brasil: um estudo do princípio da igualdade nas interações sob a ótica da alternância de códigos. Dissertação de Mestrado, Universidade Estadual Paulista, Campus de Araraquara.
PICOLI, F.; SALOMÃO, A. C. B. 2020. O princípio da separação de línguas no teletandem: o que as teorias propõem e como ele funciona na prática. Estudos Linguísticos, 49.3: 1605–1623.
RIBEIRO, S. B. C.; OLIVEIRA, G. M. 2018. “Olha, eu acho que assim, a gente fala o portunhol porque nós não sabemos o espanhol”: políticas linguísticas em fronteiras multilíngues. The Especialist, 39.2: 1-16
ROSANELLI, M. (Ed.). 1992. Lingue in Tandem. Autonomie und Spracherwerb. III International Tandem Congress. Alpha & Beta.
SALOMÃO, A. C. B. 2008. Gerenciamento e estratégias pedagógicas na mediação dos pares no teletandem e seus reflexos para as práticas pedagógicas dos interagentes. Dissertação de Mestrado, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista.
SALOMÃO, A. C. B. 2020. Intercâmbios virtuais e a internacionalização em casa: reflexões e implicações para a Linguística Aplicada. Estudos Linguísticos, 49.1: 152-174.
SALOMÃO, A. C. B.; FREIRE JUNIOR, J. C. (Orgs.). 2020. Perspectivas de internacionalização em casa: intercâmbio virtual por meio do Programa BRaVE/Unesp. Cultura Acadêmica.
SALOMÃO, A. C. B.; SILVA, A. C.; DANIEL, F. de G. 2009. A aprendizagem colaborativa em Tandem: um olhar sobre seus princípios. In: TELLES, J. A. (Org.). Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI: 75-92. Pontes Editores.
SCHÜTZ, R. E. 2018. Interlíngua e Fossilização. English Made in Brazil. Disponível online: https://www.sk.com.br/sk-interfoss.html. Acessado: 18-jun-2020.
SOUZA, M. G. 2020. Teletandem na UENP: primeiras experiências de implementação. Revista Aproximação: Educação, Tecnologia e Sociedade, 2.3: 37 - 47.
SOUZA, M. G.; ZAKIR, M. A.; GARCIA, D. N. M. 2021. An overview of Teletandem mediation courses for teacher education. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, 37.1: 1 - 24.
TELLES, J. A. 2006. Projeto Teletandem Brasil: Línguas Estrangeiras para Todos - Ensinando e Aprendendo línguas estrangeiras in-tandem via MSN Messenger. Faculdade de Ciências e Letras de Assis, UNESP.
TELLES, J. A. 2009. Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Pontes Editores.
TELLES, J. A. 2015. Teletandem and performativity. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 15.1: 1-30.
WARE, P.; KESSLER, G. 2016. Telecollaboration in the secondary language classroom: case study of adolescent interaction and pedagogical integration. Computer Assisted Language Learning, 29.3: 427 - 450.
WOLFF, J. 1991. Ein kurzer Einblick in die Tandem-Geschichte. In: TANDEM, E.V. (Ed.). Sprachen lernen im interkulturellen Austausch. Dokumentation der 2. Europäischen Tandem-Tage 1990: 7-8. Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
ZOLIN-VESZ, F. 2014. Como ser feliz em meio ao portunhol que se produz na sala de aula de espanhol: por uma pedagogia translíngue. Trabalhos em Linguística Aplicada, 53.2: 321-332.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The authors grant the journal all copyrights relating to the published works. The concepts issued in signed articles are the absolute and exclusive responsibility of their authors.