Ocorrências da (não) separação de línguas no Teletandem
DOI:
https://doi.org/10.23925/2318-7115.2022v43i1a10Resumen
A telecolaboração tem permitido acesso aos povos e línguas, transpondo barreiras geográficas e propiciando experiências significativas com vistas à construção de conhecimento, desenvolvimento de autonomia e competência intercultural. O teletandem, contexto que prevê a realização de sessões bilíngues de comunicação entre aprendizes de diferentes línguas por meio de aplicativos como o Skype e Zoom, tem possibilitado práticas pedagógicas significativas. Em um momento posterior à interação, um professor/pesquisador/mediador conduz as sessões de mediação junto ao grupo de participantes para promover um compartilhamento de experiências e fomentar a reflexão. O presente trabalho, sob uma metodologia qualitativa, enfoca dados de sessões de mediação com estudantes brasileiros referentes a interações conduzidas em 2016. Assim, pautados no suporte teórico da telecolaboração, tandem e teletandem, destacamos ocorrências da não separação de línguas nas interações, retratada pelos interagentes nas sessões de mediação, para compreender e buscar reforço de procedimentos e alinhamento aos interagentes. Os resultados evidenciam um desequilíbrio estabelecido pela mistura de línguas, que pode prejudicar as ações entre os pares, gerando desconfortos e interferindo, inclusive, nos demais princípios: reciprocidade e autonomia. Evidenciam, também, a importância das sessões de mediação como espaço de alinhamento e papel do mediador no suporte e potencialização da experiência entre os pares.
Métricas
Citas
ANDRÉ, M. 2013. O que é um estudo de caso qualitativo em educação?. Revista da FAEEBA-Educação e Contemporaneidade, 22.40: 95 - 103.
ANIKINA, Z.; SOBINOVA, L.; PETROVA, G. 2015. Integrating Telecollaboration into EFL Classroom: Theoretical and Practical Implications. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 206: 156-161.
ARANHA, S.; WIGHAM, C. 2020. Virtual exchanges as complex research environments: facing the data management challenge. A case study of Teletandem Brasil. Journal of Virtual Exchange, 3: 13 - 38.
BAUMANN, I.; BRICAUD, B.; CHOLLET, I; DUPUIS, V; FALK, P; HERFURTH, H. E, KERNDTNER, F.; SANSSENÉ, F. Die tandem-methode. theorie und praxis in deutsch-französischen Sprachkursen. 1999. Herausgegeben vom Deutsch-Französischen Jugendwerk. Klett.
BRAMMERTS, H. 2002. Aprendizagem autónoma de línguas em tandem: desenvolvimento de um conceito. In: DELILLE, K. H.; CHICHORRO, A. (Orgs.). Aprendizagem autónoma de línguas em tandem. Edições Colibri.
BRAMMERTS, H. 2003. Autonomous language learning in tandem. In: LEWIS, T.; WALKER, L. (Eds.). Autonomous Language Learning In-Tandem: 27-36. Academy Electronic Publications.
BELZ, A. J. 2003. From the special issue editor. Language Learning & Technology, 7.2: 2-5.
CAVALARI, S. M. S.; ARANHA, S. 2019. The Teacher’s Role in Telecollaborative Language Learning: The Case of Institutional Integrated Teletandem. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 19.3: 555-579.
COSTA, L. M. G.; SALOMÃO, A. C. B.; ZAKIR, M. A. 2018. Telecolaboração transcultural e transcontinental para aprendizagem de línguas estrangeiras: propostas e desafios. Revista do GEL, 15.3: 9-25.
COTO, M. F. E., V; RIVIERE, E; e WOLFF, J. 1983. Bericht über den ersten TANDEM-Sommerkurs mit deutschen und spanischen Jugendlichen. Hispanorama, 35: 9-15.
DELILLE, K. H.; CHICHORRO FERREIRA, A. (Eds.). 2002. Aprendizagem autónoma de línguas en Tandem. Textos pedagógicos e didácticos: 12. Lisboa: Edições Colibri.
DENZIN, N. K.; LINCOLN, Y. S. (Eds.). 1998. Collecting and interpreting qualitative data. London: Sage.
DOOLY, M. A.; O'DOWD, R. 2018. In This Together: Teachers' Experiences with Transnational, Telecollaborative Language Learning Projects. Bern: Peter Lang.
FIGUEIREDO, F. J. Q. 2018. Aprendizagem colaborativa de Línguas Estrangeiras: foco em mediações face a face e mediadas pelo computador. Polifonia, 25.39.1: 165-182.
GARCIA, D. N. M. 2012. Ensino/Aprendizagem de línguas em teletandem: espaços para autonomia e reflexão. Estudos Linguísticos, 41: 481-494.
GARCIA, D. N. M. 2013. O que os pares de Teletandem (não) negociam- Práticas para um novo contexto online, interativo para o ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Editora UNESP.
GARCIA, D. N. M. 2015. A logística das sessões de interação e mediação no teletandem com vistas ao ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras. Estudos Linguísticos, 44.2: 725-738.
GARCIA, D. N. M. 2020. Perspectivas educacionais e novas demandas: contribuições da telecolaboração. Cultura Acadêmica.
HELM, F.; GUTH, S.; SHUMINOV, E.; VAN DER VELDEN, B. 2020. Erasmus + Virtual Exchange. In: Internationalisation of Higher Education – Policy and Practice.
HELM, F.; BEAVEN, A. (Ed.). 2020. Designing and implementing virtual exchange: a collection of case studies. Research-publishing.net.
HERFURTH, H. E. 1992. Tandem - Methode oder Verfahren. Zum Spracherwerb in Begegnungssituationen. In: M. ROSANELLI (Org.). Lingue in Tandem: 195-220. Autonomie und Sprachbewerb. III International Tandem Congress. Alpha & Beta.
HERFURTH, H. E. 1994. Individualtandem und binationale Begegnungen. Ein Überblick über Verbreitung, Organisation und Konzeptionen des Sprachenlernens in binationalen Kontexten. Info DaF, 21.1: 45-68.
LITTLE, D.; BRAMMERTS, H. 1996. A guide to language learning in tandem via the Internet. CLCS Occasional Paper, 46. Trinity College Dublin.
LITTLE, D.; USHIODA, E.; APPEL, M. C.; MORAN, J.; O’ROURKE, B.; SCHWIENHORST, K. 1999. Evaluating tandem language learning by e-mail: report on a bilateral project. CLCS Occasional Paper, 55. Trinity College Dublin.
MACAIRE, D. 2004. Du Tandem au tele-Tandem: nouveaux apprentissages, nouveaus outils, nouveaux rôles.
MÜLLER, M.; WERTENSCHLAG, L.; WOLFF, J. (Eds.). 1989. Autonomes und partnerschaftliches Lernen. Modelle und Beispiele aus dem Fremdsprachenunterricht (=Fremdsprachenunterricht in Theorie und Praxis.). Langenscheidt.
O’DOWD, R. 2011. Intercultural communicative competence through Telecollaboration. The Routledge Handbook of Language and Intercultural Communication: 342-358.
O’DOWD, R. 2015. Supporting In-Service Language Educators in Learning to Telecollaborate. Language Learning & Technology, 19.1:63-82.
O’DOWD, R. 2018. From telecollaboration to virtual exchange: state-of-the-art and the role of UNICollaboration in moving forward. Journal of Virtual Exchange, 1: 1-23.
O’DOWD, R; BEAVEN, A. 2019. Examining the impact of virtual exchange: an exploration of where virtual exchange belongs in institutional strategy: 14-16. Forum: Discussing international education.
PICOLI, F. 2019. Projeto Teletandem Brasil: um estudo do princípio da igualdade nas interações sob a ótica da alternância de códigos. Dissertação de Mestrado, Universidade Estadual Paulista, Campus de Araraquara.
PICOLI, F.; SALOMÃO, A. C. B. 2020. O princípio da separação de línguas no teletandem: o que as teorias propõem e como ele funciona na prática. Estudos Linguísticos, 49.3: 1605–1623.
RIBEIRO, S. B. C.; OLIVEIRA, G. M. 2018. “Olha, eu acho que assim, a gente fala o portunhol porque nós não sabemos o espanhol”: políticas linguísticas em fronteiras multilíngues. The Especialist, 39.2: 1-16
ROSANELLI, M. (Ed.). 1992. Lingue in Tandem. Autonomie und Spracherwerb. III International Tandem Congress. Alpha & Beta.
SALOMÃO, A. C. B. 2008. Gerenciamento e estratégias pedagógicas na mediação dos pares no teletandem e seus reflexos para as práticas pedagógicas dos interagentes. Dissertação de Mestrado, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista.
SALOMÃO, A. C. B. 2020. Intercâmbios virtuais e a internacionalização em casa: reflexões e implicações para a Linguística Aplicada. Estudos Linguísticos, 49.1: 152-174.
SALOMÃO, A. C. B.; FREIRE JUNIOR, J. C. (Orgs.). 2020. Perspectivas de internacionalização em casa: intercâmbio virtual por meio do Programa BRaVE/Unesp. Cultura Acadêmica.
SALOMÃO, A. C. B.; SILVA, A. C.; DANIEL, F. de G. 2009. A aprendizagem colaborativa em Tandem: um olhar sobre seus princípios. In: TELLES, J. A. (Org.). Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI: 75-92. Pontes Editores.
SCHÜTZ, R. E. 2018. Interlíngua e Fossilização. English Made in Brazil. Disponível online: https://www.sk.com.br/sk-interfoss.html. Acessado: 18-jun-2020.
SOUZA, M. G. 2020. Teletandem na UENP: primeiras experiências de implementação. Revista Aproximação: Educação, Tecnologia e Sociedade, 2.3: 37 - 47.
SOUZA, M. G.; ZAKIR, M. A.; GARCIA, D. N. M. 2021. An overview of Teletandem mediation courses for teacher education. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, 37.1: 1 - 24.
TELLES, J. A. 2006. Projeto Teletandem Brasil: Línguas Estrangeiras para Todos - Ensinando e Aprendendo línguas estrangeiras in-tandem via MSN Messenger. Faculdade de Ciências e Letras de Assis, UNESP.
TELLES, J. A. 2009. Teletandem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Pontes Editores.
TELLES, J. A. 2015. Teletandem and performativity. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 15.1: 1-30.
WARE, P.; KESSLER, G. 2016. Telecollaboration in the secondary language classroom: case study of adolescent interaction and pedagogical integration. Computer Assisted Language Learning, 29.3: 427 - 450.
WOLFF, J. 1991. Ein kurzer Einblick in die Tandem-Geschichte. In: TANDEM, E.V. (Ed.). Sprachen lernen im interkulturellen Austausch. Dokumentation der 2. Europäischen Tandem-Tage 1990: 7-8. Verlag für Interkulturelle Kommunikation.
ZOLIN-VESZ, F. 2014. Como ser feliz em meio ao portunhol que se produz na sala de aula de espanhol: por uma pedagogia translíngue. Trabalhos em Linguística Aplicada, 53.2: 321-332.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
The authors grant the journal all copyrights relating to the published works. The concepts issued in signed articles are the absolute and exclusive responsibility of their authors.