Distinção T/V na aquisição de uma segunda língua

estudo de caso do mandarim chinês e do português europeu

Autores

  • Yuxiong Zhang Instituto Politécnico de Leiria, Leiria, Portugal

DOI:

https://doi.org/10.23925/2318-7115.2025v46i1e71567

Palavras-chave:

Distinção T/V, Mandarim chinês, Português europeu, Aquisição de segunda língua

Resumo

A distinção T/V refere-se ao uso de diferentes pronomes de segunda pessoa para sinalizar relações sociais, como familiaridade, respeito ou formalidade, um fenômeno comum em muitos idiomas, incluindo o mandarim chinês e o português europeu. O português europeu moderno perdeu sua forma V tradicional, e as gerações mais jovens costumam usar você para expressar formalidade e senioridade. Em contrapartida, a forma V nin, desenvolvida posteriormente no mandarim chinês, foi bem preservada e continua sendo usada com frequência. O presente estudo investiga se a aquisição de uma língua estrangeira influencia as escolhas dos falantes quanto às formas de tratamento em seu primeiro idioma e examina as associações interlinguísticas no uso de pronomes. Foram elaborados três experimentos para examinar a influência de uma primeira língua em uma segunda língua, a influência inversa de uma segunda língua em uma primeira língua e as diferenças nas preferências de formas de tratamento entre falantes de chinês e português. Análises quantitativas e qualitativas demonstram que os resultados sugerem que o aprendizado de um idioma estrangeiro não influencia efetivamente as decisões dos falantes com relação ao uso de pronomes em sua primeira língua. Os alunos tendem a estabelecer uma associação direta entre o uso de pronomes nos dois idiomas. Por exemplo, os falantes de chinês geralmente preferem a forma V na maioria dos contextos, exceto quando se dirigem a amigos ou colegas da mesma idade. Em contrapartida, os falantes portugueses consideram fatores como a formalidade do contexto, a idade, as relações sociais, o respeito e o status social ao escolher a forma de tratamento.

Referências

ALLEN, Ana Sofia Ferreira. O sistema de formas de tratamento em português: contributos para a compreensão da sua reestruturação a partir de textos escritos do século XX. 2019. Dissertação. (Mestrado em Linguística) – Universidade de Lisboa, Lisboa, 2019. Disponível em: http://hdl.handle.net/10451/40875. Acesso em: 8 mai. 2025.

BELZ, Julie A.; KINGINGER, Celeste. Discourse Options and the Development of Pragmatic Competence by Classroom Learners of German: The Case of Address Forms. Language Learning, v. 53, n. 4, p. 591–647, 2003. Disponível em: https://doi.org/10.1046/j.1467-9922.2003.00238.x. Acesso em: 8 mai. 2025.

BROWN, Roger; GILMAN, Albert. The Pronouns of Power and Solidarity. In: SEBEOK, Thomas A. (ed.). Style in Language. Cambridge: MIT Press, 1960. p. 252–281.

CARREIRA, Maria Helena Araújo. Politeness in Portugal: How to Address Others. In: HICKEY, Leo; STEWART, Miranda (ed.). Politeness in Europe. Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual Matters, 2005. p. 306–316. Disponível em: https://doi.org/10.21832/9781853597398-023. Acesso em: 8 mai. 2025.

CHANGBOONCHU, Seubpong. Thai Students' Usage of Mandarin Second-Person Pronoun 'Ni' and 'Nin'. Asian Review, v. 23, n. 1, p. 103–113, 2010. Disponível em: https://doi.org/10.58837/CHULA.ARV.23.1.7. Acesso em: 8 mai. 2025.

CHAO, Yuen Ren. Chinese Terms of Address. Language, v. 32, n. 1, p. 217–241, 1956. Disponível em: https://doi.org/10.2307/410666. Acesso em: 8 mai. 2025.

COOK, Vivian. Introduction: The Changing L1 in the L2 User’s Mind. In: COOK, Vivian (ed.). Effects of the Second Language on the First. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2003. p. 1–18. Disponível em: https://doi.org/10.21832/9781853596346-003. Acesso em: 8 mai. 2025.

DEWAELE, Jean-Marc. Vous or Tu? Native and Non-Native Speakers of French on a Sociolinguistic Tightrope. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, v. 42, n. 4, p. 383–402, 2004. Disponível em: https://doi.org/10.1515/iral.2004.42.4.383. Acesso em: 8 mai. 2025.

DUARTE, Isabel Margarida. Formas de Tratamento em Português: Entre Léxico e Discurso. Matraga - Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da UERJ, v. 18, n. 28, 2011. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/matraga/article/view/26077. Acesso em: 8 mai. 2025.

DUARTE, Isabel Margarida; MARQUES, Aldina. Referring to Discourse Participants in European Portuguese: The Form of Address 'O Senhor'. In: POSIO, Pekka; HERBECK, Patrícia (ed.). Referring to Discourse Participants in Ibero-Romance Languages. Berlin: Language Science Press, 2023. p. 273–306. Disponível em: https://hdl.handle.net/1822/86705. Acesso em: 8 mai. 2025.

FANG, Hanquan; HENG, J. H. Social Changes and Changing Address Norms in China. Language in Society, v. 12, n. 4, p. 495–507, 1983. Disponível em: https://doi.org/10.1017/S0047404500010216. Acesso em: 8 mai. 2025.

FARIA, Rita. Vocês Vão Sair a Bem ou a Mal: An Examination of (Im) Polite Forms of Address Online in European Portuguese. Cadernos de Linguagem e Sociedade, v. 20, ed. especial, p. 71–97, 2019. Disponível em: https://doi.org/10.26512/les.v20i3.28640. Acesso em: 8 mai. 2025.

FARIA, Rita. ‘Would You Shut Up, Man?’ The Translation of Forms of Address in the Portuguese Press. Revista de Estudos Anglo-Portugueses, n. 31, p. 323–351, 2022. Disponível em: http://hdl.handle.net/10400.14/40690. Acesso em: 8 mai. 2025.

FARIA, Rita. What Portuguese as a Foreign Language Tells Us About Forms of Address: An Analysis of Discourses of Legitimation. Linha d'Água, v. 36, n. 2, p. 138–164, 2023. Disponível em: https://doi.org/10.11606/issn.2236-4242.v36i2p138-164. Acesso em: 8 mai. 2025.

FARIA, Rita. Perceptions of Forms of Address in European Portuguese in Online Metadiscourse or What Happens When You Use 'Você' in Court. Languages, v. 9, 133, 2024. Disponível em: https://doi.org/10.3390/languages9040133. Acesso em: 8 mai. 2025.

FASOLD, Ralph W. The Sociolinguistics of Language. Oxford: Blackwell, 1990.

GOUVEIA, Carlos. As Dimensões da Mudança no Uso das Formas de Tratamento em Português Europeu. In: O Fascínio da Linguagem. Porto: Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 2008. p. 91–100. Disponível em: https://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6695.pdf. Acesso em: 8 mai. 2025.

HAJEK, John; KRETZENBACHER, Heinz L.; LAGERBERG, Robert. Towards a Linguistic Typology of Address Pronouns in Europe—Past and Present. In: Proceedings of the 2012 Conference of the Australian Linguistic Society. Canberra, ACT: Australian Linguistic Society, 2013. p. 1–15.

HOUSE, Juliane; KÁDÁR, Dániel Z. T/V Pronouns in Global Communication Practices: The Case of IKEA Catalogues Across Linguacultures. Journal of Pragmatics, v. 161, p. 1–15, 2020. Disponível em: https://doi.org/j.pragma.2020.03.001. Acesso em: 8 mai. 2025.

KÁDÁR, Dániel Z.; HOUSE, Juliane; LIU, Hao. Beyond the Deferential View of the Chinese V Pronoun 'Nin' 您. Pragmatics: Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA), 2023. Disponível em: https://doi.org/10.1075/prag.23008.kad. Acesso em: 8 mai. 2025.

KAUSHANSKAYA, Margarita; YOO, Jeewon; MARIAN, Viorica. The Effect of Second-Language Experience on Native-Language Processing. Vigo International Journal of Applied Linguistics, v. 8, p. 54–77, 2011. Disponível em: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/23125864/. Acesso em: 8 mai. 2025.

KECSKES, Istvan. The Effect of the Second Language on the First Language. Babylonia, v. 2, n. 2, p. 31–34, 2008.

OPPENHEIM, Abraham N. Questionnaire Design, Interviewing and Attitude Measurement. London: Continuum, 2000.

SHIVELY, Rachel L. L2 Pragmatic Development in Study Abroad: A Longitudinal Study of Spanish Service Encounters. Journal of Pragmatics, v. 43, n. 6, p. 1818–1835, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.10.030. Acesso em: 8 mai. 2025.

VAN COMPERNOLLE, Rémi; WILLIAMS, Lawrence; MCCOURT, Claire. A Corpus-Driven Study of Second-Person Pronoun Variation in L2 French Synchronous Computer-Mediated Communication. Intercultural Pragmatics, v. 8, n. 1, p. 67–91, 2011. Disponível em: https://doi.org/10.1515/IPRG.2011.003. Acesso em: 8 mai. 2025.

Downloads

Publicado

2025-09-01

Como Citar

Zhang, Y. (2025). Distinção T/V na aquisição de uma segunda língua: estudo de caso do mandarim chinês e do português europeu. The Especialist, 46(1), 886–909. https://doi.org/10.23925/2318-7115.2025v46i1e71567

Edição

Seção

Artigos