The Transfer of Arabic in the English Writings of Lebanese Students

Autores/as

  • Nuwar Diab

Palabras clave:

interferência lingüística, transferência, análise de erros, análise contrastiva

Resumen

O objetivo deste artigo é mostrar, através da Análise de Erros, a interferência da língua materna - no caso, o árabe - no inglês escrito de estudantes libaneses, o que leva à transferência linguística. Para isso foram coletados 73 ensaios em inglês escritos por alunos de segundo ano da Universidade Americana de Beirute. Como minha língua materna também é o árabe, esses erros de transferência foram facilmente localizados ao examinar os ensaios, simplificando, assim, a tarefa de Análise de Erros. O resultante foi uma sub-classificação desses erros. Ficou constatado que a transferência das estruturas lingüísticas do árabe influenciou nos níveis gramatical, léxico, semântico e sintático.

Biografía del autor/a

Nuwar Diab

The author holds an M.A. in Translation and Linguistics from the University of Bath, England. She has spent the past 12 years teaching EFL at the American University of Beirut and later on at the Lebanese American University. She has also worked in translation. Her research interests include language transfer and code-switching.

Descargas

Cómo citar

Diab, N. (2012). The Transfer of Arabic in the English Writings of Lebanese Students. The ESPecialist, 18(1). Recuperado a partir de https://revistas.pucsp.br/index.php/esp/article/view/9792

Número

Sección

Papers