A formação (trans)cultural no processo de ensino-aprendizagem de Teletandem: uma análise de relato de experiência
DOI:
https://doi.org/10.23925/2318-7115.2022v43i1a17Resumen
O presente trabalho discute a formação (trans)cultural no processo de ensino-aprendizagem de um interagente no contexto do programa Teletandem em parceria estabelecida entre a Universidade Regional do Cariri (URCA) e a Universidade de Georgetown. Para tanto, a discussão analisa relatórios de um interagente participante desta parceria, sendo guiada pelo seguinte aporte teórico: Funo (2015), estudo que retrata as questões de identidades culturais apresentadas em sessões de mediação, visando assim a compreensão da correlação entre a transculturalidade e o papel do mediador; Telles, Zakir e Funo (2015), dado que o artigo aborda a aprendizagem cultural por meio de uma sessão de interação entre uma brasileira e um estadunidense, evidenciando os procedimentos metodológicos do programa nesta relação, o que também espelha a relação empírica apresentada neste artigo. Desse modo, o objetivo principal deste trabalho é analisar como o processo de interação em Teletandem contribuiu para uma formação transcultural do interagente. Assim, a hipótese inicial desta pesquisa é que o processo de ensino-aprendizagem do indivíduo interagente em Teletandem desenvolveu as habilidades linguísticas e contribuiu para sua formação cultural.
Métricas
Citas
BRASIL. 2017. Base Nacional Comum Curricular (BNCC). Ministério da Educação. MEC.
FONSECA, J. J. S. 2002. Metodologia da pesquisa científica. UECE, Apostila.
FUNO, L. B. A. 2015. Teletandem: um estudo sobre identidades culturais e sessões de mediação da aprendizagem. Tese de Doutorado, Universidade Estadual Paulista.
FUNO, L. B. A.; SILVA, G. M. M.; MESSIAS, R. A. L. 2020. Teletandem e internacionalização na Universidade Regional do Cariri (URCA). In: SOUZA, F. M. de; CARVALHO, K. C. H. P. de; MESSIAS, R. A. L. (Orgs.). Telecolaboração, ensino de línguas e formação de professores: demandas do século XXI: 17-42. Mentes Abertas; EdUEPB.
GIL, A. C. 2002. Como elaborar projetos de pesquisa. Atlas.
LEVY, M. 2007. Culture, culture learning and new technologies: Towards a pedagogical framework. Language Learning & Technology, 11.2: 104–127.
MOITA LOPES, L. P. 2009. Da aplicação da Linguística à Linguística Aplicada Indisciplinar. In: PEREIRA, R. C; ROCA, P. (Orgs.). Linguística Aplicada: um caminho com muitos acessos: 11-24. Ed. Contexto.
TELLES, J. A. 2006. Teletandem Brasil: Línguas estrangeiras para todos. Disponível online: http://www.teletandembrasil.org/home.asp. Acessado em: 15 abr. 2021.
TELLES, J. A; VASSALLO, M. L. 2006. Foreign language learning in-tandem: Teletandem as an alternative proposal in CALLT. The Especialist, 27.2: 189-212.
TELLES, J. A; ZAKIR, M. A.; FUNO, L. B. A. 2015. Teletandem e episódios relacionados a cultura. DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, 31.2: 359-389.
TELLES, J. A (Org.). 2009. Telet@ndem: um contexto virtual, autônomo e colaborativo para aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. Pontes editores.
VOLÓCHINOV, V. 2018. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas fundamentais do método sociológico na ciência da linguagem. Tradução de Sheila Grillo e Ekaterina Vólkova Américo. Editora 34.
WELSCH, W. 1999. Transculturality – the puzzling form of cultures today. In: FEATHERSTONE, M.; LASH, S. (Eds.). Spaces of Culture: City, Nation, World: 194-213. Sage.
ZAKIR, M. A. 2015. Cultura e(m) telecolaboração: Uma análise de parcerias de teletandem institucional. Tese de Doutorado, Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Universidade Estadual Paulista.
ZAKIR, M. A. 2016. Cultura e discurso: uma análise translinguística de interações de teletandem. Letras de hoje, 51.1: 147-156.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
The authors grant the journal all copyrights relating to the published works. The concepts issued in signed articles are the absolute and exclusive responsibility of their authors.