MathLibras no parque de diversões:
uma análise linguística, matemática e dos recursos audiovisuais
DOI:
https://doi.org/10.23925/1983-3156.2023v25i1p336-362Palavras-chave:
Ensino de Matemática para surdos, Língua de sinais, vídeo, videoaulasResumo
O presente artigo tem como objetivo apresentar a análise realizada do vídeo Adição em Libras – Soma 5, do projeto MathLibras, a partir de eventos críticos selecionados pelos autores, acerca da narrativa construída, considerando a utilização de ao menos um dos três parâmetros: linguístico, matemático ou recursos audiovisuais. O projeto MathLibras é desenvolvido na Universidade Federal de Pelotas e tem como objetivo o desenvolvimento de videoaulas de Matemática em Libras. Salienta-se que o vídeo Soma 5 é uma produção original em Língua de Sinais e não uma tradução. Para a análise do vídeo, foram selecionadas algumas cenas, consideradas como eventos críticos pela equipe: (a) saco de pipoca, (b) carrossel, (c) trem-fantasma e (d) roda-gigante. Como conclusões, destaca-se o padrão na estratégia narrativa utilizada pelo ator/surdo, que é o uso consecutivo de classificadores e descrições imagéticas e, também, a compreensão de que os parâmetros que constroem a narrativa estão indissociados, evidenciando o trabalho conjunto feito pela equipe desde a produção inicial do vídeo, gravação, até a edição final.
Metrics
Referências
Addition in Libras - Sum 5. (2019) [S. l.]: MathLibras. 1 video (6min13s). Published by Mathlibras YouTube channel. https://www.youtube.com/watch?v=s_Cb0VkY_Xc.
Bernardino, E. L. A. (2012). The use of classifiers in the Brazilian Sign Language. Virtual Journal of Language Studies, 10(19), p. 250-280. http://www.revel.inf.br/files/6ecf02602b4f746097e5749734cfd433.pdf.
Brazil. Law No. 10.436 of April 24, 2002. (2002). Brasília: Presidency of the Republic, 2002. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm.
Brazil. Decree No. 5.626 of 22 December 2005. (2005). Brasília: Presidency of the Republic, 2005. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm.
Brazil. Law No. 13.146 of July 06, 2015. (2015). Brasilia: Presidency of the Republic, 2015. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm.
Campello, A. R. S. (2008). Aspects of visuality in Deaf Education. Dissertation (PhD in Education) Santa Catarina: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/91182.
Carneiro, B. G. (2016). Body and classifiers in sign languages. Sinalizar Magazine, 1(2), p. 118-129. https://doi.org/10.5216/rs.v1i2.36863.
Carvalho, M. (2005). Eyes and ears wide open: a classification of cinema sounds. Paper presented to Research Center 07 - Audiovisual Communication, XXVIII Brazilian Congress of Communication Sciences, Rio de Janeiro. https://scholar.google.com.br/citations?user=1LQIe8MAAAAJ&hl=pt-BR.
Cruz, C. R. (2016). Phonological awareness in Brazilian Sign Language (Libras) in deaf children and adolescents with early or late first language acquisition (Libras). Dissertation (PhD in Applied Linguistics). Porto Alegre: Federal University of Rio Grande do Sul, https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/142610/000994019.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
Frydrych, L. A. K. (2012). Re-discussing the notions of arbitrariness and iconicity: implications for the linguistic status of sign languages. Virtual Journal of Language Studies, 10(19), p. 281-294. http://www.revel.inf.br/files/ffcbf61b30948af9e368dd8d215987d8.pdf.
Garrutti-Lourenço, É. A., Hollosi, M., Finco, D., & Sanches, M. C. (2017). Storytelling for hearing and deaf children. In: É. A. Garrutti-Lourenço (orgs.). Bilingual education for the deaf. São Paulo: Alameda, p. 73-86.
Gonçalves, T. S. (2018). Motion Graphics and the design for audiovisual: historical perspective, plastic dimension and visual approach. Cinema International Conference, Avanca, p. 28-31.
Heitkoetter, R. P.; Xavier, A. N. (2020). Description and analysis of listing buoys in Libras. Humanities and Innovation Magazine, 7(26), p. 85-111. https://revista.unitins.br/index.php/humanidadeseinovacao/issue/view/93.
Liddell, S. K. (2003). Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. New York: Cambridge University Press.
Ministério da Educação (MEC). (2014). Secretariat of Continuing Education, Literacy, Diversity and Inclusion (SECADI). Report of the Working Group designated by ordinances nº 1.060/2013 and nº 91/2013, containing subsidies for the Linguistic Policy of bilingual education - Brazilian Sign Language and Portuguese language. Brasília. http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=56513.
Nogueira, C. M. I., & Zanquetta, M. E. M. T. (2013). Deafness, bilingualism and the traditional teaching of mathematics. In: C. M. I. Nogueira, C. M. I. (org.). Deafness, inclusion and mathematics. (p. 23-42). CRV.
Nunes, T.; Bryant, P. (1997). Kids doing math. Medical Arts.
Nunes, T.; Evans, D.; Barros, R.; Burman, D. (2013). Promoting the success of Deaf Children in Mathematics: an early intervention. Journal of Research and Training in Mathematics Education, 8(11), p. 263-275. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/cifem/article/view/14731/13976.
Powell, A. B.; Francisco, J. M.; Maher, C. A. (2004). An approach to video data analysis to investigate the development of students' mathematical ideas and reasoning. Bolema, 17(21), p. 81-140. https://www.periodicos.rc.biblioteca.unesp.br/index.php/bolema/article/view/10538.
Powell, A. B., & Silva, W. Q. (2015). The video in qualitative research in mathematics education: investigating students mathematical thoughts. In: A. B. Powell (Ed.). Research methods in mathematics education: using writing, video and the internet. (p. 15-60). Mercado de Letras.
Segala, R. R. (2010). R. Intermodal and intersemiotic/interlingual translation: Brazilian Portuguese written for Brazilian Sign Language. Thesis (Master in Translation Studies). Florianópolis: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94582.
Skutnabb-Kangas, T. (2006). Linguistic Rights. In K. Brown (org.). Encyclopedia of Language and Linguistics, (p. 212-215). Elsevier.
Smole, K. S., & Diniz, M. I. (orgs.). (2016). Manipulative materials for teaching the four basic operations. Penso.
Souza, A. I. (2018). Translation of an excerpt from the book “The House 12”: analyzing imagetic descriptions. Undergraduate Dissertation (Bachelor of Arts-Libras). Joinville: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188458.
Velho, J. C. P. R. (2018). Motion Graphics: language and technology - Annotations for an analysis methodology. Thesis (Master in Design) Rio de Janeiro: State University of Rio de Janeiro. https://www.bdtd.uerj.br:8443/handle/1/9141.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).