MathLibras au parc d’attraction
une analyse linguistique, mathématique et des ressources audiovisuelles
DOI :
https://doi.org/10.23925/1983-3156.2023v25i1p336-362Mots-clés :
L’enseignement des mathématiques pours les sourds, langue des signes, vidéo, cours vidéoRésumé
Cet article a pour but de présenter l’analyse réalisée de la vidéo Adição em Libras – Soma 5 (Addition en Libras – Somme 5), du projet MathLibras, à partir des évènements critiques sélectionnées par les auteurs, à propos du récit construit, en considérant l’utilisation de, au moins, un des trois paramètres : linguistique, mathématique ou ressources audiovisuelles. Le projet MathLibras est développé par l’Université Fédérale de Pelotas et est destiné au développement de cours vidéo de Mathématiques en Langue des Signes Brésilienne. Il faut noter que la vidéo Somme 5 est une production originale en Langue des Signes et il ne s’agit pas d’une traduction. Pour l’analyse de la vidéo, ont été sélectionnées quelques scènes considérées comme des évènements critiques par l’équipe : (a) sac de popcorn, (b) carrousel, (c) train fantôme, (d) grande roue. Comme conclusions, on souligne le modèle de stratégie narrative utilisée par l’acteur/sourd, c’est-à-dire l’usage consécutif des classificateurs et des descriptions imagétiques, aussi la compréhension que les paramètres qui construisent le récit sont indissociables, ce qui met en évidence le travail conjoint réalisé par l’équipe, de la production initiale de la vidéo à l’enregistrement et à l’édition finale.
Métriques
Références
Addition in Libras - Sum 5. (2019) [S. l.]: MathLibras. 1 video (6min13s). Published by Mathlibras YouTube channel. https://www.youtube.com/watch?v=s_Cb0VkY_Xc.
Bernardino, E. L. A. (2012). The use of classifiers in the Brazilian Sign Language. Virtual Journal of Language Studies, 10(19), p. 250-280. http://www.revel.inf.br/files/6ecf02602b4f746097e5749734cfd433.pdf.
Brazil. Law No. 10.436 of April 24, 2002. (2002). Brasília: Presidency of the Republic, 2002. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm.
Brazil. Decree No. 5.626 of 22 December 2005. (2005). Brasília: Presidency of the Republic, 2005. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm.
Brazil. Law No. 13.146 of July 06, 2015. (2015). Brasilia: Presidency of the Republic, 2015. http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2015-2018/2015/lei/l13146.htm.
Campello, A. R. S. (2008). Aspects of visuality in Deaf Education. Dissertation (PhD in Education) Santa Catarina: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/91182.
Carneiro, B. G. (2016). Body and classifiers in sign languages. Sinalizar Magazine, 1(2), p. 118-129. https://doi.org/10.5216/rs.v1i2.36863.
Carvalho, M. (2005). Eyes and ears wide open: a classification of cinema sounds. Paper presented to Research Center 07 - Audiovisual Communication, XXVIII Brazilian Congress of Communication Sciences, Rio de Janeiro. https://scholar.google.com.br/citations?user=1LQIe8MAAAAJ&hl=pt-BR.
Cruz, C. R. (2016). Phonological awareness in Brazilian Sign Language (Libras) in deaf children and adolescents with early or late first language acquisition (Libras). Dissertation (PhD in Applied Linguistics). Porto Alegre: Federal University of Rio Grande do Sul, https://www.lume.ufrgs.br/bitstream/handle/10183/142610/000994019.pdf?sequence=1&isAllowed=y.
Frydrych, L. A. K. (2012). Re-discussing the notions of arbitrariness and iconicity: implications for the linguistic status of sign languages. Virtual Journal of Language Studies, 10(19), p. 281-294. http://www.revel.inf.br/files/ffcbf61b30948af9e368dd8d215987d8.pdf.
Garrutti-Lourenço, É. A., Hollosi, M., Finco, D., & Sanches, M. C. (2017). Storytelling for hearing and deaf children. In: É. A. Garrutti-Lourenço (orgs.). Bilingual education for the deaf. São Paulo: Alameda, p. 73-86.
Gonçalves, T. S. (2018). Motion Graphics and the design for audiovisual: historical perspective, plastic dimension and visual approach. Cinema International Conference, Avanca, p. 28-31.
Heitkoetter, R. P.; Xavier, A. N. (2020). Description and analysis of listing buoys in Libras. Humanities and Innovation Magazine, 7(26), p. 85-111. https://revista.unitins.br/index.php/humanidadeseinovacao/issue/view/93.
Liddell, S. K. (2003). Grammar, Gesture, and Meaning in American Sign Language. New York: Cambridge University Press.
Ministério da Educação (MEC). (2014). Secretariat of Continuing Education, Literacy, Diversity and Inclusion (SECADI). Report of the Working Group designated by ordinances nº 1.060/2013 and nº 91/2013, containing subsidies for the Linguistic Policy of bilingual education - Brazilian Sign Language and Portuguese language. Brasília. http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?down=56513.
Nogueira, C. M. I., & Zanquetta, M. E. M. T. (2013). Deafness, bilingualism and the traditional teaching of mathematics. In: C. M. I. Nogueira, C. M. I. (org.). Deafness, inclusion and mathematics. (p. 23-42). CRV.
Nunes, T.; Bryant, P. (1997). Kids doing math. Medical Arts.
Nunes, T.; Evans, D.; Barros, R.; Burman, D. (2013). Promoting the success of Deaf Children in Mathematics: an early intervention. Journal of Research and Training in Mathematics Education, 8(11), p. 263-275. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/cifem/article/view/14731/13976.
Powell, A. B.; Francisco, J. M.; Maher, C. A. (2004). An approach to video data analysis to investigate the development of students' mathematical ideas and reasoning. Bolema, 17(21), p. 81-140. https://www.periodicos.rc.biblioteca.unesp.br/index.php/bolema/article/view/10538.
Powell, A. B., & Silva, W. Q. (2015). The video in qualitative research in mathematics education: investigating students mathematical thoughts. In: A. B. Powell (Ed.). Research methods in mathematics education: using writing, video and the internet. (p. 15-60). Mercado de Letras.
Segala, R. R. (2010). R. Intermodal and intersemiotic/interlingual translation: Brazilian Portuguese written for Brazilian Sign Language. Thesis (Master in Translation Studies). Florianópolis: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94582.
Skutnabb-Kangas, T. (2006). Linguistic Rights. In K. Brown (org.). Encyclopedia of Language and Linguistics, (p. 212-215). Elsevier.
Smole, K. S., & Diniz, M. I. (orgs.). (2016). Manipulative materials for teaching the four basic operations. Penso.
Souza, A. I. (2018). Translation of an excerpt from the book “The House 12”: analyzing imagetic descriptions. Undergraduate Dissertation (Bachelor of Arts-Libras). Joinville: Federal University of Santa Catarina. https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/188458.
Velho, J. C. P. R. (2018). Motion Graphics: language and technology - Annotations for an analysis methodology. Thesis (Master in Design) Rio de Janeiro: State University of Rio de Janeiro. https://www.bdtd.uerj.br:8443/handle/1/9141.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).